"la première séance plénière de" - Translation from French to Arabic

    • الجلسة العامة الأولى
        
    • في جلستها العامة الأولى
        
    * La grande commission tiendra sa séance du matin après l'ajournement de la partie de la première séance plénière de la Conférence consacrée aux questions d'organisation. UN * ستُعقد الجلسة الصباحية للجنة الرئيسية بعد رفع الجزء التنظيمي من الجلسة العامة الأولى للمؤتمر.
    (tel qu'il a été adopté à la première séance plénière de la Conférence, le 7 novembre 2006) UN بصيغته المعتمدة في الجلسة العامة الأولى للمؤتمر المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    (tel qu'il a été adopté, avec des modifications présentées verbalement, à la première séance plénière de la Conférence, le 7 novembre 2006) UN المعتمد بصيغته المعدَّلة شفوياً في الجلسة العامة الأولى للمؤتمر المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    Je voudrais aussi vous remercier pour les mots aimables de bienvenue que vous m'avez adressés, à moi et aux autres nouveaux membres à la première séance plénière de la Conférence, tenue lundi. UN وأود أن أشكركم أيضاً على كلمات الترحيب الطيبة التي وجهتموها لي وللأعضاء الجدد الآخرين في الجلسة العامة الأولى للمؤتمر المعقودة يوم الاثنين.
    À la première séance plénière de sa réunion intersessions, le 21 avril, le Comité préparatoire a décidé de constituer un groupe de travail chargé de mener des négociations sur le projet de document final de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement. UN 17 - قررت اللجنة التحضيرية في جلستها العامة الأولى من اجتماعها بين الدورات، المعقودة في 21 نيسان/أبريل أن تنشـئ فريقا عاملا معنيا بالمفاوضات بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Je veux aussi vous remercier des paroles aimables de bienvenue que vous m'avez adressées de même qu'à d'autres nouveaux venus, lors de la première séance plénière de la Conférence. UN وأود أيضاً أن أشكرك على كلمات الترحيب الرقيقة التي وجهتيها إلي وإلى غيري من المشاركين الجدد خلال الجلسة العامة الأولى للمؤتمر.
    3. Le 15 mai 2008, le Président en exercice, l'Ambassadeur d'Ukraine, M. Yevhen Bersheda, a ouvert la première séance plénière de la deuxième partie de la session. UN 3- وفي 15 أيار/مايو 2008، افتتح رئيس المؤتمر آنذاك، السفير يفهن برشيدا سفير أوكرانيا الجلسة العامة الأولى للجزء الثاني.
    À la première séance plénière de la réunion, tenue le 18 octobre 2010, les fournisseurs de services GNSS et de systèmes de renforcement ont fait des présentations sur l'état de leurs systèmes et leurs plans futurs. UN ففي الجلسة العامة الأولى للاجتماع، التي عقدت يوم 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، بيَّن مقدِّمو خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة ومقدِّمو خدمات نظام التعزيز حالة نظمهم وخططهم المستقبلية في عروض إيضاحية.
    À la première séance plénière de la Réunion, tenue le 5 septembre 2011, les fournisseurs de services GNSS et de systèmes de renforcement ont fait des présentations sur l'état de leurs systèmes et leurs plans futurs. UN ففي الجلسة العامة الأولى للاجتماع، التي عقدت يوم 5 أيلول/سبتمبر 2011، ألقى مقدِّمو خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة ومقدِّمو خدمات نظم التعزيز عروضا إيضاحية عن حالة نظمهم وخططهم المستقبلية.
    Comme je l'ai fait observer lors de la première séance plénière de cette année, l'Afrique du Sud est très sensible à la difficulté de votre tâche en tant que premier Président de la Conférence du désarmement en 2006, car elle se trouvera dans la même situation au début de l'année 2007. UN وكما أشرت خلال الجلسة العامة الأولى لهذا العام، فإن جنوب أفريقيا تبدي تعاطفها الشديد نظراً لصعوبة مهمتكم المتمثلة في تولي أول فترة رئاسية لعام 2006، علماً بأننا سوف نتعرض لذات الموقف في مطلع العام القادم.
    1 Immédiatement après la fin de l'examen des questions d'organisation à la première séance plénière de la Réunion. C. Grande Commission Matin1 UN () يبدأ فورا بعد انتهاء الجزء التنظيمي من الجلسة العامة الأولى من الاجتماع الدولي.
    Toutefois, la question de la réunion annuelle sera examinée en octobre 2006 lors de la première séance plénière de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline tenue avec les nouveaux membres, et cette réunion sera organisée en fonction de la disponibilité du Directeur général. UN بيد أن مسألة الاجتماع السنوي ستناقَش في الجلسة العامة الأولى لمجلس الطعون واللجنة التأديبية الجديدين في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وسيُنظم الاجتماع وفقا لما يسمح به وقت الأمين العام.
    53. la première séance plénière de la Conférence a été ouverte par M. François Souty (France), Président de la quatrième Conférence de révision. UN 53- وافتتح الجلسة العامة الأولى للمؤتمر السيد فرانسوا سوتي (فرنسا)، رئيس مؤتمر الاستعراض الرابع.
    12. la première séance plénière de la Conférence, le mardi 9 décembre, sera consacrée à la cérémonie d'ouverture puis aux questions d'organisation telles que l'adoption du règlement intérieur et l'élection des membres du Bureau. UN 12- وستخصَّص الجلسة العامة الأولى للمؤتمر، التي تُعقد يوم الثلاثاء 9 كانون الأول/ ديسمبر 2003، لحفل الافتتاح وللنظر في المسائل التنظيمية، كاعتماد النظام الداخلي وانتخاب أعضاء المكتب.
    1. Le 23 janvier 2008, M. Samir Labidi, Ambassadeur de Tunisie, en sa qualité de Président de la Conférence du désarmement, a ouvert la première séance plénière de la session de 2008 de la Conférence du désarmement en présence du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Kimoon, et du Ministre tunisien des affaires étrangères, M. Abdelwaheb Abdallah. UN 1- في 23 كانون الثاني/يناير 2008 افتتح سفير تونس السيد سمير العبيدي، بصفته رئيس مؤتمر نزع السلاح، الجلسة العامة الأولى لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008 بحضور أمين عام الأمم المتحدة السيد بان كي - مون ووزير خارجية تونس السيد عبد الوهاب عبد الله.
    Le 8 mai au matin, pendant la première séance plénière de la vingt-septième session extraordinaire, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale seront entièrement réservés aux conjoints des dignitaires assistant à la session et à d'autres invités de haut niveau. UN وفي صباح يوم 8 أيار/مايو، وأثناء انعقاد الجلسة العامة الأولى للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، سيخصص كامل القسمين A و B على جانب قاعة الجمعية العامة لأزواج كبار الشخصيات الحاضرين للدورة وغيرهم من كبار المدعوين.
    7. Le programme de la quatrième réunion du Comité international sur les GNSS prévoyait trois séances plénières et des réunions de groupes de travail. À la première séance plénière de la réunion, tenue le 14 septembre 2009, les fournisseurs de services GNSS et de systèmes de renforcement ont fait des exposés sur l'état de leurs systèmes et leurs plans futurs. UN 7- تضمّن برنامج الاجتماع الرابع للجنة الدولية ثلاث جلسات عامة واجتماعات للأفرقة العاملة.() ففي الجلسة العامة الأولى للاجتماع التي عقدت في 14 أيلول/سبتمبر 2009، قدّم مقدِّمو خدمات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة ومقدِّمو خدمات نظام التعزيز عروضاً حول حالة نظمهم وخططهم المستقبلية.
    Dans ce contexte, toutefois, je vous renvoie au message adressé par le Secrétaire général de l'ONU à la Conférence du désarmement en 2003, dont lecture a été donnée à la première séance plénière de la session et dans lequel le Secrétaire général a noté que l'idée d'engager un débat informel sur les armes radiologiques reflétait les préoccupations grandissantes en matière de sécurité, suite aux événements du 11 septembre 2001. UN لكن اسمحوا لي أن أشير في هذا السياق إلى خطاب الأمين العام للأمم المتحدة أمام مؤتمر نزع السلاح الذي تمت تلاوته في الجلسة العامة الأولى في السنة الماضية والذي تضمن ثناءً على النقاش غير الرسمي بشأن الأسلحة الإشعاعية في هذا المؤتمر باعتبار ذلك النقاش يعكس الاهتمامات الأمنية المتزايدة في أعقاب أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر.
    À la première séance plénière de sa vingt-troisième session ordinaire, le 5 juin 2000, l'Assemblée générale a créé un Comité ad hoc plénier de la vingt-troisième session extraordinaire et a élu Présidente, par acclamation, Mme Christine Kapalata (République-Unie de Tanzanie). UN 1 - أنشأت الجمعية العامة، في جلستها العامة الأولى لدورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين، المنعقدة يوم 5 حزيران/يونيه 2000، لجنة جامعة مخصصة للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين وانتخبت بالتزكية السيدة كريستين كابالاتا (جمهورية تنزانيا المتحدة) رئيسة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more