"la première session extraordinaire de l" - Translation from French to Arabic

    • الدورة الاستثنائية الأولى
        
    • للدورة الاستثنائية الأولى
        
    • لأول دورة استثنائية
        
    • أول دورة استثنائية
        
    • أول دورة خاصة
        
    S'il faut un cadre, il est fourni par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وإذا كانت هناك حاجــة لأي إطــار، فإن هذا الإطـــار توفره الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Les États Membres ont unanimement adopté cet objectif en 1978, à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ولقد قبلت الدول الأعضاء بالإجماع هذا الهدف عام 1978، في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Le mandat de la Conférence du désarmement a été adopté lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN إن ولاية المؤتمر تنبع من الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العاملة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    Ce processus de négociations doit être basé sur les principes fondamentaux dont il a été convenu à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وينبغي لعملية التفاوض هذه أن ترتكز على المبادئ الأساسية التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة.
    Ayant à l'esprit le document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale et ses dispositions relatives aux armes classiques, UN إذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة، وأحكامها المتصلة بالأسلحة التقليدية،
    La Conférence du désarmement, conformément au mandat que lui a conféré la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, est l'instance où s'élaborent les traités multilatéraux. UN وينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح، وفقا للولاية المسندة إليه من قبل الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، المنبر الذي تصاغ فيه المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Cette année marque le vingt-cinquième anniversaire de la convocation de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ويوافق هذا العام الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لانعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    :: la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement a permis de systématiser le mécanisme de désarmement et de créer des organes et des dispositifs qui existent encore aujourd'hui. UN :: نظمت الدورة الاستثنائية الأولى جهازا لنزع السلاح وأنشأت هيئات وآليات ما زالت قائمة حتى الآن.
    :: la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement avait encouragé la participation de la société civile et l'engagement de l'opinion publique. UN :: شجعت الدورة الاستثنائية الأولى مشاركة المجتمع المدني والرأي العام.
    :: la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement a permis de systématiser le mécanisme de désarmement et de créer des organes et des dispositifs qui existent encore aujourd'hui. UN :: نظمت الدورة الاستثنائية الأولى جهازا لنزع السلاح وأنشأت هيئات وآليات ما زالت قائمة حتى الآن.
    :: la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement avait encouragé la participation de la société civile et l'engagement de l'opinion publique. UN :: شجعت الدورة الاستثنائية الأولى مشاركة المجتمع المدني والرأي العام.
    Ce principe est conforme aux dispositions de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et aux directives de 1999 de la Commission du désarmement. UN ويتماشى ذلك المبدأ مع بنود الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1999.
    S'agissant du document du Président du Groupe de travail I, nous estimons qu'il aurait pu souligner plus précisément les changements importants survenus dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération depuis la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, en 1978. UN ونرى فيما يتعلق بالورقة التي أعدها رئيس الفريق العامل الأول أنها كان يمكن إيجازها بطريقة أكثر تركيزا التغييرات الهامة التي حدثت في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    Créée lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, la Commission du désarmement reste la seule instance délibérante chargée des questions de désarmement. UN وهيئة نزع السلاح، التي أنشئت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العــامة المكرســة لنزع الســلاح، لا تزال المحفل الوحيد الذي يجري فيه التداول حول قضايا نزع السلاح.
    Un tel rang de priorité a été donné à la question depuis la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, tenue en 1978, et a ensuite été réaffirmé dans divers documents internationaux. UN وهذه الأولوية قد منحت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978 وكررت منذ ذلك الحين في عدة صكوك دولية.
    C'est pour cela que la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement s'est rendu compte qu'il fallait discuter de toute urgence de la question afin de réduire et d'éliminer ces armes de destruction massive. UN ولهذا السبب، فإن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تنبهت إلى ضرورة إجـراء مناقشـات سريعـة تستهـدف خفض أسلحة الدمار الشامل هذه والقضاء عليها نهائيا في آخر اﻷمر.
    Paradoxalement, la priorité absolue du désarmement nucléaire, encensée il y a des décennies par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, est condamnée à rester confinée au domaine des discussions sur les garanties de sécurité négatives juridiquement contraignantes et à la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ومن المفارقات أن الأولوية القصوى المتمثلة في نزع السلاح النووي، التي كرستها قبل عقود الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، محكوم عليها أن تظل حبيسة دائرة المناقشات جنبا إلى جنب مع ضمانات الأمن السلبية الملزمة قانونا ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Il y a plus de 30 ans, la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement a demandé à la Conférence du désarmement d'examiner la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN منذ ما يزيد على 30 عاما، دعت الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة، المكرسة لنزع السلاح، مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Notre conviction en faveur du désarmement nucléaire est fermement ancrée dans le document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, lequel a été adopté par consensus. UN وقناعتنا تجاه نزع السلاح النووي راسخة بقوة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة التي خصصت لنزع السلاح، وهي وثيقة اعتمدت بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    L'année 2003 marque le vingt-cinquième anniversaire de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN يصادف عام 2003 الذكرى الخامسة والعشرين لأول دورة استثنائية للجمعية العامة كرست لنزع السلاح.
    Nous célébrons cette année le vingt-cinquième anniversaire de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN في هذه السنة نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لانعقاد أول دورة استثنائية خاصة للجمعية العامة معنية بنزع السلاح.
    C'est d'autant plus surprenant étant donné le rang de priorité accordé au désarmement nucléaire par la communauté internationale depuis la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. UN وهذا أمر يبعث على الدهشة خاصة بالنظر إلى اﻷولوية التي يوليها المجتمع الدولي لنزع السلاح النووي منذ أول دورة خاصة معنية بنزع السلاح عقدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more