"la prestation des soins de santé" - Translation from French to Arabic

    • تقديم الرعاية الصحية
        
    • توفير الرعاية الصحية
        
    • تُقدم الرعاية الصحية
        
    • في توفير الخدمات الصحية
        
    Ils interviendront si nécessaire dans les centres de transit pour surveiller la prestation des soins de santé de base aux bénéficiaires et fournir une assistance. UN وستعمل هذه الأفرقة على النحو المطلوب في مراكز الانتقال للمساعدة في تقديم الرعاية الصحية الأساسية للمستفيدين ورصدها.
    :: Efficacité dans la prestation des soins de santé et meilleure gestion; UN :: الكفاءة في تقديم الرعاية الصحية وتحسين الإدارة؛
    27. Nora Groce a traité du racisme dans la prestation des soins de santé. UN 27- وتطرقت نورا غروس إلى مسألة العنصرية في تقديم الرعاية الصحية.
    Ce programme contribuera à améliorer la prestation des soins de santé dans l'espace. UN وهذا البرنامج سيساعد في تحسين توفير الرعاية الصحية في الفضاء.
    Nous estimons que la priorité absolue de tous ces plans doit être la prestation des soins de santé primaires et des services de santé essentiels et appropriés. UN ونرى أن أهم ما يجب أن تتضمنه هذه الخطط هو توفير الرعاية الصحية الأولية والمرافق الصحية الملائمة.
    D'après le paragraphe 14.2 du rapport, la prestation des soins de santé est fragmentaire et inégale, en particulier en ce qui concerne les femmes et les filles rurales. UN 27 - حسب المعلومات الواردة في الفقرة 14-2 من التقرير، تُقدم الرعاية الصحية بطريقة مجزأة وغير متساوية، وخاصة بالنسبة للنساء والفتيات الريفيات.
    Dans le domaine de la santé, par exemple, une enquête fédérale sur le système de santé a été achevée depuis peu dans le but d'améliorer la prestation des soins de santé. UN ففي ميدان الصحة مثلاً، أُنجزت منذ عهد قريب مراجعة اتحادية للنظام الصحي بهدف تحسين تقديم الرعاية الصحية.
    B. Parti pris sexiste dans la prestation des soins de santé 27 - 29 35 UN التحيز القائم على أساس نوع الجنس في تقديم الرعاية الصحية
    Lune d'entre elles craint que l'accès aux soins de santé soit réduit et que la prestation des soins de santé soit déterminée par le revenu plutôt que par les besoins. UN وتخشى إحدى المنظمات من أن تقل سبل الحصول على الرعاية الصحية، وأن يتقرر تقديم الرعاية الصحية تبعا للدخل وليس للحاجة اليها.
    B. Parti pris sexiste dans la prestation des soins de santé UN باء - التحيز القائم على نوع الجنس في تقديم الرعاية الصحية
    Lorsque les fonds se font rares, la prestation des soins de santé primaire et des soins d'urgence prend le pas sur l'investissement dans le capital humain. UN وعندما تنقص الأموال اللازمة، ينظر إلى الاستثمار في رأس المال البشري على أنه أقل أهمية من تقديم الرعاية الصحية الأولية والرعاية الطارئة.
    Il a également souligné la nécessité de sensibiliser pendant leur formation les professionnels de la santé aux valeurs ethniques et culturelles dans la prestation des soins de santé. UN كما شدد على ضرورة تدريب المهنيين العاملين في ميدان الصحة على نحو يجعلهم يراعون القيم الإثنية والثقافية عند تقديم الرعاية الصحية.
    Elle n'a pas obtenu de réponse à la question de savoir si le Ministère de la santé est au courant de la recommandation 24 et s'il s'en est servi. Cette recommandation permet de comprendre ce que le Comité veut dire par approche adaptée en fonction du sexe en ce qui concerne la prestation des soins de santé en général. UN وهي لم تتلق رداً على سؤالها عما إذا كانت وزارة الصحة تدرك وتستخدم التوصية العامة رقم 24، التي توضح ما تعنيه اللجنة بنهج حساس للمساواة بين الجنسين يتبع في تقديم الرعاية الصحية عامةً.
    258. Dans l'intervalle, un programme de réforme du secteur de la santé est en cours, qui promet d'améliorer sensiblement la prestation des soins de santé dans le pays. UN 258- ويجري في الوقت الراهن وضع برنامج إصلاحي لقطاع الصحة يعد بإدخال تحسينات كبيرة على مسألة تقديم الرعاية الصحية في هذا البلد.
    De plus, un partenariat plus solide s'est instauré avec des organisations communautaires et non gouvernementales dans la prestation des soins de santé. UN وإضافة إلى ذلك، يتحقق المزيد من الشراكة مع المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية التي ترمي إلى توفير الرعاية الصحية.
    Le secteur privé et, en particulier, les employeurs d'hommes et de femmes pouvant présenter des problèmes de santé liés à leur activité professionnelle devraient être d'importants partenaires dans la prestation des soins de santé. UN وينبغي للقطاع الخاص، ولا سيما أصحاب اﻷعمال لرجال ونساء ذوي شواغل محتملة في مجال الصحة المهنية، أن يكونوا شركاء رئيسيين في توفير الرعاية الصحية.
    8. Il n'y a aucune discrimination fondée sur le sexe dans la prestation des soins de santé. UN ٨- ولا يوجد أي تمييز جنسي في مجال توفير الرعاية الصحية.
    i) Renforcer, dans le cadre de la prestation des soins de santé primaires, les services pédiatriques de base, notamment les soins prénatals, l'allaitement maternel et les programmes de vaccination et de nutrition; UN ' ١ ' تعزيز خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية لﻷطفال في إطار توفير الرعاية الصحية اﻷولية بما في ذلك الرعاية قبل الولادة، والرضاعة الثديية، وبرامج التحصين والتفذية؛
    11. Il n'existe aucune forme de discrimination dans la prestation des soins de santé à l'encontre des personnes touchées par la lèpre ou des membres de leur famille. UN 11- لم يسجل أي تمييز في توفير الرعاية الصحية ضد المصابين بالجذام أو أفراد أسرهم.
    D'après le paragraphe 14.2 du rapport, la prestation des soins de santé est fragmentaire et inégale, en particulier en ce qui concerne les femmes et les filles rurales. UN 27 - حسب المعلومات الواردة في الفقرة 14-2 من التقرير، تُقدم الرعاية الصحية بطريقة مجزأة وغير متساوية، وخاصة بالنسبة للنساء والفتيات الريفيات.
    la prestation des soins de santé, de l'enseignement et des services sociaux en général a été considérablement étendue et on constate une diminution importante de la mortalité infantile; par ailleurs, les normes sanitaires, nutritionnelles et de l'enseignement ont été rehaussées. UN وكان ثمة توسع كبير في توفير الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية، وحدث هبوط حاد في معدل وفيات الرضع، وارتفعت مستويات الصحة والتغذية والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more