"la principale source de données" - Translation from French to Arabic

    • المصدر الرئيسي للبيانات
        
    • المصدر الرئيسي لبيانات
        
    Ce sont ces informations de l'OCDE qui ont constitué la principale source de données concernant les activités des donateurs bilatéraux. UN وكانت المعلومات التي وفرتها المنظمة هي المصدر الرئيسي للبيانات فيما يتعلق بأنشطة المانحين الثنائيين.
    Ce sont ces informations de l'OCDE qui ont constitué la principale source de données concernant les activités des donateurs bilatéraux. UN وكانت المعلومات التي وفرتها المنظمة هي المصدر الرئيسي للبيانات فيما يتعلق بأنشطة المانحين الثنائيين.
    Il a néanmoins estimé que l'Instrument normalisé était la principale source de données officielles sur les dépenses militaires accessible au public. UN وأقـرّ الفريق بأن الأداة هي المصدر الرئيسي للبيانات الرسمية عن النفقات العسكرية المتاحة أمـام عموم الجمهور.
    L'Union interparlementaire reste la principale source de données sur les femmes parlementaires utilisée par l'ONU. UN ويظل الاتحاد البرلماني الدولي المصدر الرئيسي للبيانات التي تستخدمها الأمم المتحدة عن البرلمانيات.
    Les réponses au questionnaire fournies par les pays ont été la principale source de données pour cette évaluation. UN كان المصدر الرئيسي لبيانات هذا التقييم هو الاستبيانات المتلقاة من البلدان.
    Il a donc constitué la principale source de données dans le cadre de l'établissement dudit rapport. UN وقد كان هذا النظام هو المصدر الرئيسي للبيانات الواردة في هذا التقرير.
    11. la principale source de données utilisées dans le présent rapport est l'Evaluation de la dégradation des sols à l'échelle mondiale (GLASOD). UN ١١ - المصدر الرئيسي للبيانات المستخدمة في هذا التقرير هو التقييم العالمي لتدهور التربة.
    355. la principale source de données sur le logement est le recensement de population effectué tous les cinq ans. UN 355- يتمثل المصدر الرئيسي للبيانات الإسكانية في الإحصاء السكاني الذي يجري كل خمس سنوات.
    Mis à jour à intervalles réguliers, le schéma du chemin critique sera la principale source de données alimentant les rapports établis par le cabinet de gestion de programme. UN 26 - وستكون شبكة المسارات الحرجة التي يجري تحديثها بصورة دورية المصدر الرئيسي للبيانات التي تستخدمها شركة إدارة البرنامج لإعداد التقارير المرحلية.
    Il est proposé que le schéma du chemin critique, qui sera mis à jour à intervalles réguliers, soit la principale source de données alimentant les rapports établis par le cabinet de gestion de programme. UN ويُقترح أيضاً أن تكون شبكة المسارات الحرجة، التي يجري تحديثها دوريا، هي المصدر الرئيسي للبيانات التي تستخدمها شركة إدارة البرنامج لإعداد التقارير المرحلية.
    Du fait du rôle prépondérant des indicateurs sociaux et de l'absence de statistiques administratives fiables, les enquêtes auprès des ménages ont été la principale source de données. UN 26 - ويعني التركيز على المؤشرات الاجتماعية أن الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية هي المصدر الرئيسي للبيانات في غياب إحصاءات إدارية يمكن التعويل عليها.
    Les données fournies par le Groupe interorganisations des Nations Unies pour l'estimation de la mortalité juvénile constitueront la principale source de données, car il s'agit de données publiées annuellement. UN وستكون البيانات الصادرة عن الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتقديرات وفيات الأطفال هي المصدر الرئيسي للبيانات لأن هذه البيانات تنشر سنوياً.
    La base de données économiques de la Division de statistique de la CEE, qui constitue la principale source de données statistiques pour l'< < Étude sur la situation économique de Similaires. UN تم باستمرار تحديث قاعدة البيانات الاقتصادية للشعب، التي تمثل المصدر الرئيسي للبيانات الإحصائية اللازمة للدراسة الاقتصادية لأوروبا وغيرها من المنشورات.
    Le Service des douanes et de la protection des frontières a accès à tous les noms inscrits dans le programme TIPOFF du Département d'État, lequel constitue la principale source de données pour déterminer l'exclusion du droit d'entrée. UN ويستطيع مكتب الجمارك وحماية الحدود الوصول إلى جميع الأسماء الموجودة في البرنامج الخاص بتقديم المعلومات السرية التابع لوزارة الخارجية بوصفه المصدر الرئيسي للبيانات لتحديد مدى إمكانية المنع.
    4. Le recensement de la population et du logement demeure la principale source de données démographiques en Zambie. UN 4- وما يزال إحصاء السكان والمساكن المصدر الرئيسي للبيانات الديمغرافية في زامبيا.
    L'Instrument normalisé des Nations Unies pour la publication de l'information relative aux dépenses militaires étant la principale source de données officielles sur les dépenses militaires dont dispose le public, les institutions financières internationales pourraient être encouragées à faire usage de ces données. UN وحيث إن الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية تشكل المصدر الرئيسي للبيانات الرسمية عن الإنفاق العسكري المتاحة للجمهور، فإنه يمكن تشجيع المؤسسات المالية الدولية على الاستفادة من تلك البيانات.
    B. Données administratives et données d'enquête Jusqu'à une date récente, les données administratives constituaient la principale source de données pour les niveaux élémentaire, secondaire et postsecondaire. UN 26 - ظلّت البيانات الإدارية تشكل، حتى عهد قريب، المصدر الرئيسي للبيانات في مستويات التعليم الابتدائي والثانوي والتعليم في مرحلة ما بعد الثانوي.
    Le SMOO fonctionne grâce à la coordination d'ensemble assurée par la Commission océanographique intergouvernementale et à la participation active des institutions nationales et des centres de recherche nationaux, qui sont la principale source de données et d'informations sur lesquelles repose le Système. UN 8 - ويتم تنفيذ النظام العالمي لرصد المحيطات من خلال التنسيق الشامل للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمشاركة النشطة للمؤسسات ومراكز البحوث الوطنية، التي تعد بمثابة المصدر الرئيسي للبيانات والمعلومات التي يقوم على أساسها النظام العالمي لرصد المحيطات.
    Le taux de chômage des jeunes selon l'enquête de 2009 de suivi du bien-être social, qui constitue la principale source de données, représente la proportion de chômeurs dans la population active. UN ووفقا لدراسة 2009 الاستقصائية لرصد الرعاية الصحية، وهي المصدر الرئيسي للبيانات لأغراض هذا المؤشر، يشار إلى معدّل بطالة الشباب بوصفه مجموع الأشخاص العاطلين عن العمل معربا عنه كحصّة من المجموع الكلّي للقوى العاملة.
    Le Fonds a également contribué à la conception de l'examen des objectifs et a été la principale source de données, grâce à la base de données ChildInfo. V. Expérience acquise et enseignements tirés UN وقد أسهمت اليونيسيف في تصميم استعراض تلك الأهداف، كما كانت المصدر الرئيسي للبيانات من خلال قاعدة بيانات " مجموعة المعلومات المتعلقة بالطفل " (ChildInfo).
    Il a également été décidé d'un commun accord que l'Institut de statistique de l'UNESCO serait la principale source de données sur l'éducation pour tous les pays. UN وهناك أيضا توافق آراء بشأن استخدام معهد اليونسكو للإحصاءات بوصفه المصدر الرئيسي لبيانات التعليم لكافة البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more