"la principale source de revenus" - Translation from French to Arabic

    • المصدر الرئيسي للدخل
        
    • المصدر الرئيسي لدخل
        
    • المصدر الرئيسي للإيرادات
        
    • مصدر الدخل الرئيسي
        
    • أكبر مصدر للإيرادات
        
    • أكبر مصدر للدخل
        
    • مورد الدخل
        
    L'agriculture reste la principale source de revenus de la plupart des familles syriennes. UN 85 - ولا تزال الزراعة تشكل المصدر الرئيسي للدخل لمعظم الأسر السورية.
    Alors qu'elle constitue la principale source de revenus pour environ 80 % de la population, elle est toujours tributaire de la pluviosité, ce qui limite le développement de sa productivité. UN وعلى الرغم من أنها المصدر الرئيسي للدخل بالنسبة لقرابة 80 في المائة من السكان فإنها ما زالت تعتمد على سقوط الأمطار، مما يحد من تنمية إنتاجها.
    Actuellement, c'est le tourisme qui constitue la principale source de revenus. UN والسياحة حالياً هي المصدر الرئيسي للدخل.
    Le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation lutte contre la pauvreté et la faim en ciblant les plus démunis dans les pays les plus nécessiteux où l'agriculture est la principale source de revenus et d'emplois des pauvres. UN وتسعى خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية إلى تخفيض الفقر والجوع من خلال استهداف أفقر الناس في أفقر البلدان، حيث تكون الزراعة المصدر الرئيسي لدخل الفقراء وعمالتهم.
    En ce qui concerne le trafic illicite de migrants, c'est la somme versée par le migrant illicite qui constitue la principale source de revenus; la relation entre le transgresseur et le migrant cesse le plus souvent une fois que celui-ci est arrivé à destination. UN أما في حالة تهريب المهاجرين، فإن المصدر الرئيسي للإيرادات هو رسوم التهريب التي يدفعها المهاجرون غير الشرعيين، كما أنه لا توجد عادة علاقة مستمرة بين الجاني والمهاجر حالما يصل هذا الأخير إلى مقصده.
    la principale source de revenus du Comité consultatif continue d'être constituée par les contributions des organisations, individus et sociétés qui lui sont affiliés. UN ولا تزال مساهمات الهيئات واﻷفراد والصناديق الاستئمانية المنتسبة إلى اللجنة هي مصدر الدخل الرئيسي للجنة.
    35. Le tourisme reste la principale source de revenus du territoire qui, par conséquent, fait du développement rationnel de ce secteur une de ses grandes priorités. UN ٣٥ - مازالت السياحة المصدر الرئيسي للدخل في اﻹقليم. ولذا، تولي الحكومة أولوية عالية لتنمية السياحة المخططة بعناية.
    Le secteur agricole reste la principale source de revenus et d'emplois, et représente 25,4 % du PIB total. UN ولا يزال القطاع الزراعي هو المصدر الرئيسي للدخل والاستخدام، وهو يشكل نسبة 25.4 في المائة من مجموع الناتج المحلي الاجمالي.
    86. Le secteur agricole demeure la principale source de revenus pour la majorité de la population des pays en développement. UN ٦٨ - ويظل القطاع الزراعي المصدر الرئيسي للدخل بالنسبة ﻷغلبية السكان في البلدان النامية.
    86. Le secteur agricole demeure la principale source de revenus pour la majorité de la population des pays en développement. UN ٦٨ - ويظل القطاع الزراعي المصدر الرئيسي للدخل بالنسبة ﻷغلبية السكان في البلدان النامية.
    36. Le café demeure la principale source de revenus pour le Burundi puisqu'il représente 80 % des recettes en devises. UN ٣٦ - ولا يزال البن هو المصدر الرئيسي للدخل في بوروندي، حيث يمثل ٨٠ في المائة من حصائل النقد اﻷجنبي.
    86. Le secteur agricole demeure la principale source de revenus pour la majorité de la population des pays en développement. UN ٦٨ - ويظل القطاع الزراعي المصدر الرئيسي للدخل بالنسبة ﻷغلبية السكان في البلدان النامية.
    Une étude conjointe avec le Programme alimentaire mondial a montré que les options de subsistance offertes aux réfugiés sont très limitées; très peu d'entre eux avaient accès au marché du travail ou à des terrains agricoles, et la principale source de revenus était la vente de rations alimentaires et d'articles non alimentaires. UN وقد تبين من دراسة مشتركة مع برنامج الأغذية العالمي أن خيارات سبل العيْش للاجئين محدودة جداً إذ لا تتوافر إلا لقلة منهم إمكانية دخول سوق العمل أو الحصول على أرض من أجل الزراعة، كما أن المصدر الرئيسي للدخل هو بيع الحصص الغذائية ومواد غير غذائية.
    Pendant des générations, la production de pavot a été pour d'importants segments de la population des hauts plateaux de l'État de Shan (Myanmar) la principale source de revenus. UN 67 - وطوال أجيال، شكل إنتاج الخشخاش المصدر الرئيسي للدخل لقطاعات كبيرة من السكان في مرتفعات ولاية شان في ميانمار.
    Tel est le cas même lorsque l'homme n'est pas la principale source de revenus du ménage et que la femme gère des ressources importantes et mène de façon relativement autonome des activités diverses dans l'intérêt du ménage. UN وهذه هي الحالة حتى لو لم يكن الرجل المصدر الرئيسي لدخل اﻷسرة المعيشية وعندما تدير المرأة موارد هامة لﻷسرة المعيشية وتشترك في مختلف المشاريع اﻷسرية على أساس مستقل نسبيا.
    Les dons de particuliers sont la principale source de revenus des organisations d'Amérique du Nord et d'Europe occidentale alors que, pour celles des autres régions, l'aide au développement bilatérale et multilatérale est la principale source de recettes. UN وفي حين شكلت الهبات الممنوحة من الأفراد المصدر الرئيسي لدخل المنظمات النسائية في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية، كانت المساعدة الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف هي المصدر الرئيسي للدخل في سائر المناطق الأخرى.
    Les peines sont souvent atténuées ou suspendues, les juges estimant que l'auteur est la < < principale source de revenus > > , et la mise en liberté sous caution est prononcée sans que soit délivrée une ordonnance concomitante imposant certaines restrictions en vue de protéger les femmes qui ont été victimes d'actes de violence. UN وذكر أن العقوبات غالباً ما تخفف أو تعلق، إذ يأخذ القضاة في الاعتبار كون الجاني " المصدر الرئيسي لدخل الأسرة " ، ويأمرون بالإفراج بكفالة دون إرفاقه بأمر زجري لحماية الناجيات من العنف ضد المرأة(67).
    En matière de trafic illicite de migrants, les frais de passage payés par le migrant constituent la principale source de revenus de l'auteur du trafic, et la relation entre ce dernier et le migrant cesse le plus souvent dès que celui-ci est arrivé à destination. UN أما في حالة تهريب المهاجرين، فإن المصدر الرئيسي للإيرادات هو رسوم التهريب التي يدفعها المهاجرون غير الشرعيين، وعادة ما تنقطع العلاقة بين الجاني والمهاجر حالما يصل هذا الأخير إلى مقصده.
    Des dépenses extrabudgétaires ne faisant pas partie des dépenses publiques normales ont été la principale source de revenus pour ces activités entre 1999 et 2001. UN وكان المصدر الرئيسي للإيرادات لهذه الأنشطة للفترة بين عامي 1999و 2001 هو الإنفاق الممول من خارج الميزانية الذي لا يشكل جزءا من النفقات الحكومية العادية.
    L'agriculture reste la principale source de revenus du plateau, ce qu'elle était déjà avant l'occupation de 1967. UN ١١٥ - لقد كانت الزراعة مصدر الدخل الرئيسي قبل الاحتلال عام 1967، وما برحت المصدر الأهم والأوحد.
    74. Avec les donations bilatérales d’autres gouvernements, les recettes provenant du port de Mogadiscio constituent pour l’Administration centrale la principale source de revenus internes. UN 74 - تشكل الإيرادات المتأتية من ميناء مقديشو أكبر مصدر للإيرادات الداخلية للحكومة المركزية، باستثناء التبرعات الثنائية من حكومات أخرى.
    De plus, une telle explosion glaciaire pourrait provoquer de très lourds dégâts sur nos centrales hydroélectriques et mettre en péril le secteur de l'électricité, qui reste la principale source de revenus du Bhoutan. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لأي حادث من حوادث طفح الفيضانات من البحيرات الجليدية أن يدمر مرافقنا لتوليد الطاقة الكهرومائية، ويقوض قطاع الطاقة، الذي يظل أكبر مصدر للدخل في بوتان.
    Dans de nombreux cas, elles sont la principale source de revenus du foyer. UN وكثير منهن يوفرن مورد الدخل الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more