La Rapporteuse spéciale a rencontré à la prison de Mpimba des mineurs qui attendaient depuis plusieurs mois de voir le juge. | UN | وقابلت المقررة الخاصة في سجن مبيمبا قاصرين كانوا ينتظرون مقابلة القاضي منذ أشهر عديدة. |
À la prison de Mpimba, la situation n'a pas significativement changé depuis l'année dernière. | UN | ولم يتغير الوضع في سجن مبيمبا تغيراً كبيراً منذ العام الماضي. |
Le commandant Ndayitwayeko, prisonnier politique, est toujours en détention préventive depuis deux ans, à la prison de Mpimba. | UN | ولا يزال القائد نداييتواييكو، وهو سجين سياسي، محتجزاً رهن المحاكمة منذ سنتين في سجن مبيمبا. |
Le lendemain, il aurait été transféré à la prison de Mpimba avec un mandat d'arrêt pour assassinat de quatre personnes. | UN | ونقل في اليوم التالي إلى سجن مبيمبا بأمر بالقبض عليه بتهمة اغتيال أربعة أشخاص. |
Au moment de la visite du Rapporteur spécial, la prison de Mpimba abritait 111 condamnés à mort, dont quelques femmes, la plupart arrêtés sans mandat valable et jugés sans l'assistance d'un avocat. | UN | وكان سجن مبيمبا يأوي ١١١ محكوماً عليهم بالاعدام، ومن بينهم عدد من النساء، وقد ألقي القبض على الجزء اﻷكبر من هؤلاء اﻷشخاص بدون أمر إيقاف شرعي وتمت محاكمتهم بدون وجود محام يتكفل الدفاع عنهم. |
26. Le 31 juillet 1997, à l’aube, six condamnés à mort ont été exécutés par pendaison à la prison de Mpimba, à Bujumbura. | UN | ٢٦ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، نفذ فجرا حكم اﻹعدام في ستة أشخاص كان محكوما عليهم باﻹعدام شنقا في سجن مبيمبا في بوجمبورا. |
106. Certaines personnes seraient transférées à la prison de Mpimba sans mandat d'arrêt. | UN | ٦٠١- وتجري إحالة بعض اﻷشخاص إلى سجن مبيمبا بدون أوامر بالقبض. |
Six membres de l'Accord-cadre opposé à l'Accord d'Arusha ont été appréhendés et incarcérés à la prison de Mpimba le 28 mai 2003. | UN | 57 - وألقي القبض على ستة أعضاء في الاتفاق الإطاري المعارض لاتفاق أروشا وأودعوا سجن مبيمبا في 28 أيار/مايو 2003. |
Plus de 65 enfants qui étaient détenus dans la prison de Mpimba à Bujumbura parce qu'ils avaient été associés aux FNL ont été libérés en mars 2007. | UN | وفي آذار/مارس 2007، أُطلق سراح أكثر من 65 طفلا كانوا محتجزين في سجن مبيمبا بسبب ارتباطهم السابق بقوات التحرير الوطنية. |
4. L'Expert indépendant s'est rendu dans la prison de Mpimba et a effectué des visites sur le terrain dans les provinces de Muyinga, Ngozi et Ruyigi. | UN | 4- وقام الخبير المستقل بزيارات إلى سجن مبيمبا وبزيارات ميدانية إلى مقاطعات مويينغا ونغوزي وروييغي. |
54. Pendant la visite faite par l'Expert indépendant en janvier 2007, la Cour suprême a acquitté cinq des sept personnes qui étaient incarcérées à la prison de Mpimba depuis août 2006. | UN | 54- وأثناء الزيارة التي قام بها الخبير المستقبل في كانون الثاني/يناير 2007، برّأت المحكمة العليا خمسة من الأشخاص السبعة الذين أودعوا سجن مبيمبا منذ آب/أغسطس 2006. |
Quatre personnes soupçonnées d'être impliquées dans ces actions ont été arrêtées par la police, le 20 juin 2010, et transférées à la prison de Mpimba le 7 juillet 2010. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه 2010 ألقت الشرطة القبض على أربعة أشخاص يشتبه في ضلوعهم في هذه الأعمال ونقلتهم إلى سجن مبيمبا في 7 تموز/يوليه 2010. |
39. L'expert indépendant s'est entretenu avec plusieurs détenus à la prison de Mpimba à Bujumbura, qui ont déclaré avoir été battus et menacés de mort par des agents du SNR au cours de leur interrogatoire. | UN | 39- وقد التقى الخبير المستقل بعدد من المحتجزين في سجن مبيمبا في بوجمبورا، الذين أكدوا تعرضهم للضرب والتهديد بالقتل خلال استجوابهم من طرف أفراد تابعين إلى دائرة الاستخبارات الوطنية. |
En outre, étant donné l'absence de registres d'état civil, il est difficile de connaître l'âge exact des mineurs en détention, ce qui peut donner lieu à des irrégularités, comme l'expert indépendant a pu le constater à la prison de Mpimba. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظراً لعدم وجود سجل مدني، من الصعب معرفة سن القصَّر المحتجزين على وجه الدقة - وهو وضع يمكن أن يؤدي إلى تجاوزات على النحو الذي تمكنت من مشاهدته في سجن مبيمبا. |
En mars 2007, plus de 65 enfants ont été également libérés de la prison de Mpimba où ils étaient détenus en raison de leur association présumée avec le Palipehutu-FNL. | UN | 42 - في آذار/مارس 2007، أُطلق سراح أكثر من 65 طفلا كانوا محتجزين في سجن مبيمبا بدعوى ارتباطهم بحزب تحرير الهوتو - الجبهة الوطنية للتحرير. |
L'Expert indépendant, qui a rencontré les détenus dans la prison de Mpimba en octobre 2006, a confirmé qu'ils avaient été physiquement maltraités, ce qu'un rapport médical a ultérieurement confirmé. | UN | وأكد الخبير المستقل، الذي زار المعتقلين في سجن مبيمبا في تشرين الأول/أكتوبر 2006، أن السجناء تعرضوا لسوء معاملة بدنية، وهذا ما أكده لاحقاً تقرير طبي. |
31. Pour ce qui est des aspects positifs, il y a lieu de noter que les trois journalistes de radio indépendants détenus à la prison de Mpimba ont été acquittés le 4 janvier 2007. | UN | 31- أما عن الجانب الإيجابي، فقد صدر في 4 كانون الثاني/يناير 2007 حكم ببراءة الصحفيين الثلاثة العاملين في إذاعات مستقلة ممن اعتقلوا في سجن مبيمبا. |
Les observateurs des droits de l'homme et les responsables de la protection de l'enfance de l'ONUB ont continué d'évaluer la situation dans la prison de Mpimba afin d'enquêter sur le cas des mineurs accusés de collaboration avec les FNL et ils ont pu examiner la situation de 65 mineurs accusés de participation à des groupes armés. | UN | وقد واصل مراقبو حقوق الإنسان ومسؤولو حماية الطفولة في عملية الأمم المتحدة في بوروندي تقييمهم للحالة في سجن مبيمبا للتحقيق في وضع الأحداث المتهمين بالتعاون مع قوات التحرير الوطنية، وتمكنوا من تقييم حالة 65 من الأحداث المتهمين بالمشاركة في أعمال الجماعات المسلحة. |
Au mois de décembre, la prison de Mpimba comptait 2 583 détenus, dont 1 373 prévenus et 1 199 condamnés. | UN | وفي شهر كانون الأول/ديسمبر، بلغ عدد المحتجزين في سجن مبيمبا 583 2 محتجزاً منهم 373 1 محبوساً احتياطياً و199 1 ينفذون أحكاماً. |
Il a également attiré l'attention de la Ministre sur la lenteur observée dans le traitement judiciaire de certains dossiers et sur le recours abusif à la détention préventive. Ce dernier s'avère être une des causes de la surpopulation carcérale notamment à la prison de Mpimba. | UN | ووجه انتباه الوزيرة إلى البطء الملحوظ في التعاطي مع بعض الملفات وإلى اللجوء المفرط إلى إجراء الحبس الاحتياطي، معتبراً أن ذلك يمثل أحد أسباب الاكتظاظ داخل السجون، ولا سيما في إمبيمبا. |