Un détenu de la prison de San Pedro Sula a dit qu'il attendait depuis plusieurs mois une opération chirurgicale. | UN | وأفاد أحد نزلاء سجن سان بيدرو سولا بأنه ظل ينتظر لبضعة شهور كي تُجرى له عملية جراحية. |
238. Selon d'autres informations, 18 prisonniers se sont évadés de la prison de San Pedro Sula le 17 juillet 2009. | UN | 238- وعلمت اللجنة الفرعية أيضاً أن 18 سجيناً فروا يوم 17 تموز/يوليه 2009 من سجن سان بيدرو سولا. |
Il a pu vérifier que 45 prisonniers extrêmement dangereux étaient enfermés dans une cellule de la prison de San Pedro Sula et n'étaient jamais autorisés à sortir. | UN | واكتشفت احتجاز 45 سجيناً من أشد السجناء خطورة في زنزانة واحدة في سجن سان بيدرو سولا ولا يُسمح لهم البتة بالخروج منها. |
158. Le Rapporteur spécial a de nouveau évoqué les cas d'Andrés Portillo et de José Danilo Arriaga Quintanilla, des mineurs détenus à la prison de San Pedro Sula. | UN | ٨٥١- ومرة أخرى أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالتي أندريس بورتييّو وخوسيه دانيلو أرياغا كينتانيلا، وهما من اﻷحداث المسجونين في سجن سان بيدرو سولا. |
Grâce à des efforts concertés, 95 % des enfants et des adolescents ont quitté la prison de San Pedro et des efforts continuent d'être déployés en ce sens. | UN | 140- وجرى الاتفاق على إخراج 95 في المائة من الأطفال والمراهقين من سجن سان بيدرو وما زال العمل جارياً بهذا الشأن. |
Dans la plupart des quartiers, il n'y avait pas de lumière naturelle ni de ventilation convenable et il y régnait parfois une chaleur extrême, en particulier à la prison de San Pedro Sula, où la température dépassait 35 °C. | UN | فمعظم الأجنحة تفتقر إلى الضوء الطبيعي والتهوية المناسبة، وبعضها شديد الحرارة، ولا سيما في سجن سان بيدرو سولا، حيث تتجاوز درجة الحرارة في بعض الأحيان 35 درجة. |
Le < < marché > > en place à la prison de San Pedro Sula est dû en partie au fait que la nourriture destinée aux détenus est insuffisante, de mauvaise qualité et a mauvais goût. | UN | ويعود سبب قيام " سوق " في سجن سان بيدرو سولا، إلى حد ما، إلى قلة حصص الطعام المقدم ورداءة نوعيته ومذاقه. |
En outre, le personnel de la prison de San Pedro Sula a reconnu que certains détenus qui avaient exécuté leur peine depuis de nombreuses années étaient toujours incarcérés et qu'aucune instruction n'avait été reçue des juges de l'exécution. | UN | وعلاوة على ذلك، اعترف موظفو سجن سان بيدرو سولا باستمرار بقاء بعض النزلاء في السجن على الرغم من انتهاء مدة عقوبتهم منذ بضع سنوات خلت، وعللوا ذلك بعدم تلقيهم تعليمات من قضاة التنفيذ. |
259. Le SPT a constaté que dans la prison de San Pedro Sula il n'y avait pas de séparation entre les hommes et les femmes, lesquelles constituent une très petite minorité. | UN | 259- لاحظت اللجنة الفرعية عدم فصل الرجال عن النساء في سجن سان بيدرو سولا حيث تشكل النساء أقلية صغيرة. |
186. Enfin, le 29 octobre 1996, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des renseignements au sujet de traitement dont seraient victimes les mineurs suivants, détenus dans la prison de San Pedro Sula. | UN | ٦٨١- وأخيراً أبلغ المقرر الخاص الحكومة في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ بأنه تلقى معلومات فيما يتعلق بالمعاملة التي تعرض لها اﻷشخاص القُصر التالية أسماؤهم في سجن سان بيدرو سولا. |
Les requérants ont présenté également un article d'Internet du 19 mai 2004, indiquant qu'un dénommé Rafael Cielo Ramírez, directeur de la prison de San Pedro Cholula, a disparu après qu'on ait émis un mandat d'arrêt contre lui pour délit d'agression et menaces contre le Président du conseil auxiliaire de San Rafael. | UN | وقدَّم أصحاب الشكوى أيضاً مقالاً نشر على شبكة إنترنت بتاريخ 19 أيار/مايو 2004، وَرَد فيه أن المدعو رفائيل سيلو راميرس، مدير سجن سان بيدرو تشولولا، قد اختفى بعد أن صدر بشأنه أمر بالقبض بتهمة اعتدائه على رئيس الهيئة الإضافية لمجلس بلدية سان رفائيل وتهديده. |
Les requérants ont présenté également un article d'Internet du 19 mai 2004, indiquant qu'un dénommé Rafael Cielo Ramírez, directeur de la prison de San Pedro Cholula, a disparu après qu'on ait émis un mandat d'arrêt contre lui pour délit d'agression et menaces contre le Président du conseil auxiliaire de San Rafael. | UN | وقدَّم أصحاب الشكوى أيضاً مقالاً نشر على شبكة إنترنت بتاريخ 19 أيار/مايو 2004، وَرَد فيه أن المدعو رفائيل سيلو راميرس، مدير سجن سان بيدرو تشولولا، قد اختفى بعد أن صدر بشأنه أمر بالقبض بتهمة اعتدائه على رئيس الهيئة الإضافية لمجلس بلدية سان رفائيل وتهديده. |