"la privatisation dans" - Translation from French to Arabic

    • الخصخصة في
        
    • التحويل إلى القطاع الخاص في
        
    • التحول إلى القطاع الخاص في
        
    Les questions juridiques relatives à la privatisation dans les pays afro-asiatiques sont actuellement inscrites à l'ordre du jour du Comité. UN إن القضايا الدولية المتصلة بمسائل الخصخصة في البلدان اﻵسيوية الافريقية مطروحة حاليا على جدول أعمال اللجنة.
    Les progrès de la privatisation dans la région devraient stimuler l’activité boursière. UN ومن المتوقع أن ينتعش التعامل في اﻷسواق المالية مع تقدم عمليات الخصخصة في المنطقة.
    L’étude examinait les effets de la privatisation dans certains pays en développement et proposait des solutions visant à en atténuer les effets préjudiciables. UN وتناولت الدراسة آثار الخصخصة في بعض البلدان النامية، واقترحت طرقا للتخفيف من اﻵثار الضارة.
    47/171 La privatisation, dans l'optique de la restructuration économique, de la croissance et du développement durable UN ٤٧/١٧١ التحويل إلى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    • Mesures destinées à renforcer la privatisation dans le sous-secteur industriel africain, plus spécialement à la lumière des objectifs de la deuxième Décennie; UN ♦ إجراءات تعزيز التحول إلى القطاع الخاص في القطاع الفرعي الصناعي اﻷفريقي مع التأكيد بصفة خاصة على العقد الثاني؛
    La crainte d'une montée du chômage et de l'augmentation de l'inflation continue d'entraver l'accélération de la privatisation dans la région. UN ولا يزال تخوف الحكومات من ارتفاع معدلات البطالة والتضخم يشكل عائقا أمام اﻹسراع في عملية الخصخصة في المنطقة.
    Le Comité directeur se félicite de l'adoption des textes législatifs sur la privatisation dans la Fédération, l'adoption de la loi fédérale sur la privatisation par le Conseil des ministres et la révision de la législation en matière de privatisation dans la Republika Srpska. UN ويرحب المجلس بإصدار تشريع الخصخصة في الاتحاد، وباعتماد مجلس الوزراء لقانون الخصخصة على صعيد الدولة، وبتنقيح تشريع الخصخصة في جمهورية صربسكا.
    Afin de faciliter la privatisation dans le secteur minier, le gouvernement avait pris de nouvelles mesures en matière de législation minière et de régime fiscal et y avait tenu compte de considérations écologiques conformément à la pratique internationale générale. UN ولتيسير عملية الخصخصة في قطاع التعدين، وضعت الحكومة تدابير جديدة في تشريع التعدين ونظام الضرائب وضمنتهما اعتبارات بيئية تتمشى والممارسات الدولية الواسعة الانتشار.
    Il s'est lancé dans la privatisation dans un certain nombre de secteurs clefs avec certains membres de la législature et de la communauté des affaires. UN وقد أقدم الحاكم، ومعه بعض أعضاء الهيئة التشريعية والمنتمين إلى مجتمع أهل الأعمال، على الخصخصة في عدد من القطاعات الرئيسية.
    la privatisation dans le secteur de l'eau UN الخصخصة في قطاع المياه
    29. Au cours du débat qui a suivi, on a noté que le déroulement de la privatisation dans les pays en transition était très complexe et n'était pas exempt de controverses politiques et économiques. UN ٩٢- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أفيد بأن عملية الخصخصة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال الى الاقتصاد السوقي عملية بالغة التعقيد وليست بمنأى عن الجدل السياسي والاقتصادي.
    Le 12 juin 2014, le Rapporteur spécial a participé à une manifestation informelle et à une réunion d'experts sur la privatisation dans l'éducation, organisées par la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights, en collaboration avec la Privatisation in Education Research Initiative, à l'occasion de la vingt-sixième session du Conseil des droits de l'homme. UN 25 - وفي 12 حزيران/يونيه، شارك المقرر الخاص في اجتماع جانبي واجتماع لخبراء بشأن خصخصة التعليم، قامت بتنظيمه المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالاشتراك مع مبادرة الخصخصة في البحوث التربوية بمناسبة انعقاد الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    e) la privatisation dans le secteur des minéraux était un processus complexe et long. Il fallait la replacer dans le cadre de l'économie tout entière et faire intervenir des considérations au niveau à la fois macro- et micro-économique. UN )ﻫ( إن الخصخصة في قطاع المعادن عملية معقدة وطويلة. وينبغي النظر اليها في إطار الاقتصاد ككل وأن تشمل اعتبارات على المستويين الكلي والجزئي على السواء.
    22. Le représentant de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) a déclaré qu'en raison de la tendance à la privatisation dans le secteur de l'aviation civile et de l'augmentation des traitements qui en résultait, l'OACI avait de plus en plus de mal à recruter du personnel et à le conserver. UN ٢٢ - وقال ممثل منظمة الطيران المدني الدولي إن الاتجاه نحو الخصخصة في قطاع الطيران المدني، مع ما يصحبه من ارتفاع المرتبات، يؤدي إلى تفاقم الصعوبات التي تعاني منها منظمته فيما يتعلق بالتوظيف والاستبقاء.
    Afin de remédier à ces insuffisances, la CEA a effectué une série d'études et organisé une réunion spéciale d'experts qui a recommandé l'adoption de mesures en vue de promouvoir la privatisation dans des secteurs stratégiques de l'économie des pays africains tels que les télécommunications, le transport et le tourisme. UN 42 - وفي سبيل التخفيف من هذه العوائق، اضطلعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بسلسلة من الدراسات، كما نظمت اجتماعا مخصصا للخبراء أوصى بتدابير ترمي إلى التشجيع على الخصخصة في القطاعات الاستراتيجية للاقتصادات الأفريقية، من قبيل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والنقل، والسياحة.
    6. Conformément aux recommandations du Groupe de travail spécial sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation, la privatisation dans les secteurs concurrentiables devrait être complétée par des mesures garantissant que les monopoles publics ne seront pas simplement transformés en monopoles privés, ce qui limiterait l'accroissement de l'efficacité. UN ٦- ووفقا لتوصيات الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة، فإنه ينبغي أن تستكمل تدابير الخصخصة في الصناعات المختلفة على ضرورة خصخصتها بإجراءات تكفل ألا تتحول الاحتكارات العامة فحسب الى احتكارات خاصة، بما يقلل من امكانات زيادة الكفاءة التي تنجم عن الخصخصة.
    6. Conformément aux recommandations du Groupe de travail spécial sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation, la privatisation dans les secteurs concurrentiables devrait être complétée par des mesures garantissant que les monopoles publics ne seront pas simplement transformés en monopoles privés, ce qui limiterait l'accroissement de l'efficacité. UN ٦- ووفقا لتوصيات الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة، فإنه ينبغي أن تستكمل تدابير الخصخصة في الصناعات القادرة على المنافسة بإجراءات تكفل ألا تتحوّل الاحتكارات العامة فحسب الى احتكارات خاصة، مما يقلل من امكانات زيادة الكفاءة التي تنجم عن الخصخصة.
    V : science et technologie) accompagnée d'un résumé et de recommandations — ainsi que d'autres études sur la privatisation dans les pays du Golfe, la privatisation dans les pays États membres de la CESAO dont l'économie est plus diversifiée et les stratégies et politiques industrielles dans la région dans un environnement international et régional en mutation. UN ونشــرت دراســات أخرى عن " الخصخصة في بلدان الخليج " ؛ و " الخصخصــة في بلــدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا " ؛ و " الاستراتيجيات والسياسات الصناعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في إطار البيئة الدولية واﻹقليمية المتغيرة " .
    47/171 la privatisation dans l'optique de la restructuration économique, de la croissance et du développement durable UN 47/171 التحويل إلى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    47/171 La privatisation, dans l’optique de la restructuration économique, de la croissance et du développement durable UN ٤٧/١٧١ التحويل إلى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    De plus, le Secrétariat suit le processus de privatisation dans les pays en transition et collecte des données sur les aspects spécifiques de la privatisation dans certains pays et/ou secteurs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم اﻷمانة برصد عملية التحول إلى القطاع الخاص في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتجمع البيانات عن خصائص التطورات في عملية التحول إلى القطاع الخاص في بعض البلدان و/أو القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more