"la procédure d'examen périodique universel" - Translation from French to Arabic

    • عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل
        
    • آلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • إجراء الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بآلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • لآلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بالاستعراض الدوري العالمي
        
    L'organisation a également participé activement à la procédure d'examen périodique universel du Conseil. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    L'efficacité de la procédure d'examen périodique universel doit également être renforcée. UN ويتعين أيضا زيادة فعالية عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Coopération technique au titre de la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel UN التعاون التقني فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Le Groupe de travail du Conseil sur la procédure d'examen périodique universel a procédé à l'examen de 32 pays. UN وقام الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع للمجلس باستعراض 32 بلدا.
    Nous nous félicitons également de la disposition suivant laquelle les membres du Conseil seront soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN ونرحب أيضا بالفقرة التي تنص على إجراء استعراض لأعضاء المجلس بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتها.
    Le Comité pense que la procédure d'examen périodique universel peut offrir des possibilités intéressantes. UN وترى اللجنة أن إجراء الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يوفر إمكانات مثيرة للاهتمام.
    Note du secrétariat sur le document officieux du Facilitateur relatif à la procédure d'examen périodique universel UN مذكرة أعدتها الأمانة بخصوص الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسر المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    Financement de la procédure d'examen périodique universel au moyen UN صناديق التبرعات لدعم عملية الاستعراض الدوري الشامل
    La Lettonie attache une grande importance au fonctionnement effectif de la procédure d'examen périodique universel. UN 8 - وتولي لاتفيا أهمية كبرى لأداء عملية الاستعراض الدوري الشامل لعملها بفاعلية.
    Dans la pratique, toutefois, lorsqu'il s'agit d'inclure des parties prenantes dans la procédure d'examen périodique universel, cette notion est généralement associée aux organisations non gouvernementales. UN ومن الناحية العملية، مع ذلك، فإن إشراك أصحاب المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل ترتبط عموماً بالمنظمات غير الحكومية.
    la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et les autres mécanismes d'évaluation entre États et de dialogue fournissent une aide croissante aux États aux fins du respect des obligations qui leur incombent en vertu du droit international. UN وتقدم عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان وغيرها من آليات استعراض النظراء والحوار فيما بين الدول مساعدة متنامية إلى الدول في امتثال التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    652. La Chine a salué l'esprit constructif dont la République bolivarienne du Venezuela avait fait preuve pendant la procédure d'examen périodique universel. UN 652- وقالت الصين إنها تقدر تحلي جمهورية فنزويلا البوليفارية بروح بنّاءة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel UN الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Création d'un fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique au titre de la procédure d'examen périodique universel UN صندوق التبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل من أجل المساعدة المالية والتقنية
    La procédure d'Examen périodique universel: le Mexique estime qu'il serait très constructif que davantage de pays, de toutes les régions, participent activement au Groupe de travail de l'Examen périodique universel. UN `1` آلية الاستعراض الدوري الشامل: ترى المكسيك أن من الإيجابي للغاية أن يشارك عدد أكبر من البلدان من جميع المناطق بنشاط في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Le Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel avait tenu ses troisième, quatrième et cinquième sessions au cours de l'année écoulée et 16 pays avaient fait l'objet de l'Examen pendant chacune de ces sessions. UN فقد عُقِدت الدورات الثالثة والرابعة والخامسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل على مدار السنة الماضية، وجرى استعراض 16 بلداً في كل دورة.
    Ils se sont félicités des améliorations apportées au système des droits de l'homme par ce processus, en particulier par la procédure d'examen périodique universel. UN ورحبوا بما دخل على نظام حقوق الإنسان من تحسينات نتيجة لعملية بناء المؤسسات، وتحديداً آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle coopérera pleinement à la procédure d'examen périodique universel. UN وستتعاون بشكل كامل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le fait que les ressources demandées lors de l'établissement de la procédure d'examen périodique universel n'avaient pas été approuvées avait également eu des répercussions sur les capacités. UN وقد تأثرت تلك القدرة أيضا بعدم تلبية طلب تخصيص الموارد عند إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La raison la plus directe de cette amélioration, cependant, est peut-être l'importance que la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme accorde aux antécédents des États membres en matière d'établissement de rapports. UN بيد أن السبب المباشر جداً قد يكون الاهتمام المنصب على سجل جميع الدول في مجال الإبلاغ بموجب إجراء الاستعراض الدوري الشامل المتبع في مجلس حقوق الإنسان.
    L'organisation jouait déjà un rôle de précurseur bien avant la mise en place de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, qui est devenue opérationnelle pendant la première moitié de 2008. UN كانت المنظمة من أوائل الرواد في مجال إجراء الاستعراض الدوري الشامل قبل إنشاء مجلس حقوق الإنسان، الذي بدأ أعماله في النصف الأول من عام 2008.
    à la procédure d'examen périodique universel UN المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    Ils sont soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN كما أنهم خاضعون لآلية الاستعراض الدوري الشامل طيلة مدة عضويتهم.
    :: En 2012, des membres du bureau de l'organisation en République tchèque ont adressé une contribution à la quatorzième session du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel. UN :: عام 2012، قدم أعضاء مكتب المنظمة في الجمهورية التشيكية مساهمة مالية في الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more