"la procédure de sélection et de nomination" - Translation from French to Arabic

    • عملية الاختيار والتعيين
        
    • عملية اختيار وتعيين
        
    • عملية ترشيح واختيار
        
    • لعملية الاختيار والتعيين
        
    • عملية اختيار أعضاء اللجنة وتعيينهم
        
    Ils notent que les conclusions figurant dans le rapport sont bien fondées, équilibrées et assorties de propositions d'améliorations de la procédure de sélection et de nomination. UN وتُعرب المؤسسات عن تقديرها لكون النتائج الواردة في التقرير مدعومة تماماً بالأدلة، ومتوازنة، وتقدم الحلول الممكنة لتحسين عملية الاختيار والتعيين.
    Toutefois, les débats du Groupe sont davantage centrés sur les problèmes pratiques et l'on observe un manque de dialogue, en particulier aux échelons supérieurs, sur les questions que soulève, en termes d'orientations générales, le fonctionnement de la procédure de sélection et de nomination. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    Toutefois, les débats du Groupe sont davantage centrés sur les problèmes pratiques et l'on observe un manque de dialogue, en particulier aux échelons supérieurs, sur les questions que soulève, en termes d'orientations générales, le fonctionnement de la procédure de sélection et de nomination. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    Les Ministres ont réaffirmé la nécessité de faire en sorte que la procédure de sélection et de nomination du Secrétaire général soit plus transparente et n'exclue personne. UN 88 - أكد الوزراء مجدداً الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé la nécessité d'un surcroît de transparence et d'inclusion pour la procédure de sélection et de nomination du Secrétaire général. UN 87 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    L'Assemblée générale a, par la suite, dans sa résolution 61/261, demandé au Secrétaire général de lui faire des propositions concernant la procédure de sélection et de nomination des juges, compte tenu des remarques faites par le CCQAB. UN 61 - وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/261، إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن عملية ترشيح واختيار القضاة، تراعي فيها شواغل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المذكورة أعلاه.
    Constatation 3: Par suite de la procédure de sélection et de nomination en vigueur, le système des coordonnateurs résidents est perçu par la plupart des acteurs concernés comme ayant gagné en qualité et il est aujourd'hui plus diversifié, en termes d'égalité entre les sexes, de représentation géographique et d'organisme d'origine. UN الاستنتاج 3: نتيجة لعملية الاختيار والتعيين المعمول بها، يرى معظم المعنيين أن نوعية جهاز المنسقين المقيمين تحسنت() وتشكيلة جهاز المنسقين المقيمين اليوم أكثر تنوعاً من حيث الجنس والجغرافيا والمنظمة الأصلية.
    Il juge également préoccupant que la procédure de sélection et de nomination soit laissée à la discrétion du Président des Fidji (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن عملية اختيار أعضاء اللجنة وتعيينهم تجري حسب السلطة التقديرية لرئيس فيجي (المادة 2).
    Le départ de l'ancienne titulaire n'avait pas été prévu par le HCR, qui n'avait pas pris de dispositions avant son départ en vue de sélectionner et recruter un successeur. la procédure de sélection et de nomination a pris en tout 11 mois. UN ورحيل الرئيسة السابقة التي كانت تشغل هذه الوظيفة لم تتوقعه المفوضية التي لم تتخذ أية خطوة لتحديد، وتوظيف، من يخلفها قبل رحيلها، واستغرقت عملية الاختيار والتعيين بكاملها 11 شهرا.
    À titre exceptionnel, le terme du mandat de titulaires actuels qui l'ont exercé plus de six ans sera prorogé jusqu'à ce que le mandat soit examiné par le Conseil et que la procédure de sélection et de nomination soit achevée. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    Dans le cas contraire, la durée du mandat pourra être prolongée à titre exceptionnel jusqu'à ce que le mandat en question soit examiné par le Conseil et que la procédure de sélection et de nomination soit achevée. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    Dans le cas contraire, la durée du mandat pourra être prolongée à titre exceptionnel jusqu'à ce que le mandat en question soit examiné par le Conseil et que la procédure de sélection et de nomination soit achevée. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    Dans le cas contraire, la durée du mandat pourra être prolongée à titre exceptionnel jusqu'à ce que le mandat en question soit examiné par le Conseil et que la procédure de sélection et de nomination soit achevée. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم ست سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    21. Le Comité est préoccupé par la procédure de sélection et de nomination des membres du Conseil d'administration du bureau du Médiateur ainsi que par l'absence de garantie d'inamovibilité de ces personnes, ce qui compromet l'indépendance de cet organisme. UN 21- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عملية الاختيار والتعيين وإزاء عدم ضمان احتفاظ أعضاء هيئة إدارة أمانة المظالم بمناصبهم، وهو ما لا يضمن استقلاليتها.
    Les ministres ont réaffirmé la nécessité d'un surcroît de transparence et d'inclusion pour la procédure de sélection et de nomination du Secrétaire général. UN 78 - أكد الوزراء مجدداً الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    24. Constate que la procédure de sélection et de nomination du Secrétaire général diffère de celle qui est appliquée pour les autres chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, compte tenu du rôle que l'Article 97 de la Charte confère au Conseil de sécurité, et réaffirme que la sélection du Secrétaire général doit être transparente et que tous les États Membres doivent y participer; UN 24 - تسلم بأن عملية اختيار وتعيين الأمين العام تختلف عن العملية المتبعة فيما يتعلق بالرؤساء التنفيذيين الآخرين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بالنظر إلى دور مجلس الأمن وفقا للمادة 97 من الميثاق، وتعيد تأكيد ضرورة أن تكون عملية اختيار الأمين العام شفافة وشاملة لجميع الدول الأعضاء؛
    Le Conseil a approuvé la " Procédure de sélection et de nomination du Commissaire aux comptes du PAM pour la période allant du 1er juillet 2016 au 30 juin 2022 " (WFP/EB.2/2014/5-C/1), qui était proposée. UN وافق المجلس على " عملية اختيار وتعيين المراجع الخارجي للبرنامج للفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2016 إلى 30 حزيران/يونيه 2022 " (WFP/EB.2/2014/5-C/1).
    b) Propositions concernant la procédure de sélection et de nomination des ombudsmans et des juges, compte tenu également des recommandations faites par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/61/815, par. 30 et 48) UN (ب) مقترحات بشأن عملية ترشيح واختيار أمناء المظالم والقضاة، تراعى فيها توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (الفقرتان 30 و 48 من الوثيقة A/61/815)؛
    b) Propositions concernant la procédure de sélection et de nomination des ombudsmans et des juges, compte tenu également des recommandations faites par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux paragraphes 30 et 48 de son rapport4 ; UN (ب) مقترحات بشأن عملية ترشيح واختيار أمناء المظالم والقضاة، تراعى فيها توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على النحو الوارد في الفقرتين 30 و 48 من تقريرها(4)؛
    b) Propositions concernant la procédure de sélection et de nomination des ombudsmans et des juges, compte tenu des recommandations faites par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, telles qu'énoncées aux paragraphes 30 et 48 de son rapport publié sous la cote A/61/815 ; UN (ب) مقترحات بشأن عملية ترشيح واختيار أمناء المظالم والقضاة، تراعى فيها توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على النحو الوارد في الفقرتين 30 و 48 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/61/815؛
    Constatation 3 : Par suite de la procédure de sélection et de nomination en vigueur, le système des coordonnateurs résidents est perçu par la plupart des acteurs concernés comme ayant gagné en qualité et il est aujourd'hui plus diversifié, en termes d'égalité entre les sexes, de représentation géographique et d'organisme d'origine. UN الاستنتاج 3: نتيجة لعملية الاختيار والتعيين المعمول بها، يرى معظم المعنيين أن نوعية جهاز المنسقين المقيمين تحسنت() وتشكيلة جهاز المنسقين المقيمين اليوم أكثر تنوعاً من حيث الجنس والجغرافيا والمنظمة الأصلية.
    Il juge également préoccupant que la procédure de sélection et de nomination soit laissée à la discrétion du Président des Fidji (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن عملية اختيار أعضاء اللجنة وتعيينهم تجري حسب السلطة التقديرية لرئيس فيجي (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more