"la procédure de vote" - Translation from French to Arabic

    • عملية التصويت
        
    • إجراءات التصويت
        
    • في التصويت
        
    • عملية الاقتراع
        
    • بعملية التصويت
        
    • في اجراءات التصويت
        
    • وإجراءات التصويت
        
    • توزيع بطاقات
        
    • بإجراء التصويت
        
    Tous les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. UN وأطلب أيضا إلى جميع الممثلين البقاء في مقاعدهم، ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم.
    Tous les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. UN وأطلب أيضا من جميع الممثلين البقاء في مقاعدهم بحيث يتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم.
    Les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler en bon ordre. UN وأطلب أيضا من الممثلين البقاء في مقاعدهم ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم.
    :: la procédure de vote appliquée par la Première Commission sous la présidence de M. Sareva à la cinquante-huitième session devrait être maintenue. UN :: ينبغي الحفاظ على إجراءات التصويت التي اتبعها رئيس اللجنة الأولى السيد ساريفا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Le taux de participation électorale était de 73,9 % pour la procédure de vote régulière et de 93,9 % pour la procédure de vote spéciale. UN وبلغت نسبة مشاركة الناخبين 73.9 في المائة في التصويت العادي و 93.9 في المائة في التصويت الخاص.
    Nous allons à présent commencer la procédure de vote. UN تُجرى عملية الاقتراع هذه بموجب المادة 94 من النظام الداخلي.
    Tous les représentants sont priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. UN والمرجو من جميع أعضاء الوفود أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة.
    Nous poursuivons maintenant le scrutin et commençons la procédure de vote. UN سنواصل الآن الاقتراع ونبدأ عملية التصويت.
    Tous les représentants sont également priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. UN والمرجو من جميع الممثلين أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة.
    Tous les représentants sont priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. UN ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. UN أعطى الكلمة لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. UN أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. UN أطلب إلى أمين اللجنة إجراء عملية التصويت.
    Je donne à présent la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Dans ce cas, je demande au Secrétaire de la Commission de mener la procédure de vote. UN وفي هذه الحالة أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت.
    La parole est au Secrétaire de la Commission qui va mener la procédure de vote. UN وأدعو أمين اللجنة إلى إدارة عملية التصويت.
    Il a ensuite entamé la procédure de vote sur les trois projets de résolution susmentionnés. UN وشرع المجلس بعد ذلك في إجراءات التصويت على مشاريع القرارات الثلاثة.
    Le Conseil a engagé la procédure de vote sur le projet de résolution S/26190. UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/26190.
    Tous les représentants sont également priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. UN وأرجو أيضا من جميع المندوبين البقاء في مقاعدهم لكي تسير عملية الاقتراع بانتظام.
    Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission pour qu'elle mène la procédure de vote. UN أطلب إلى أمينة اللجنة القيام بعملية التصويت.
    Le Conseil a ensuite entamé la procédure de vote. UN وشرع المجلس بعد ذلك في اجراءات التصويت.
    Le règlement intérieur, la répartition des voix et la procédure de vote y sont, mutatis mutandis, les mêmes qu'au Conseil. UN ويكون نظامها الداخلي، وكذلك توزيع الأصوات وإجراءات التصويت فيها، هي ذاتها المعمول بها في المجلس، مع إدخال ما يقتضيه الحال من تعديلات.
    Par conséquent, toutes annonces telles que celles concernant des retraits de candidatures doivent être faites avant le début de la procédure de vote, c'est-à-dire avant la distribution des bulletins de vote. UN ومن ثم، فأية إعلانات مثل اﻹعلانات الخاصة بانسحاب المرشحين يجب أن تتم قبــل بدء عملية التصويت، أي قبل توزيع بطاقات الاقتراع.
    Puis-je lui rappeler qu'une motion d'ordre doit être liée à la procédure de vote et non pas sur une toute autre question. UN ولعلي أذكره بأن نقطة النظام ينبغي أن تتـعلق بإجراء التصويت وليس بأي قضية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more