Tous les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | وأطلب أيضا إلى جميع الممثلين البقاء في مقاعدهم، ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم. |
Tous les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | وأطلب أيضا من جميع الممثلين البقاء في مقاعدهم بحيث يتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم. |
Les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler en bon ordre. | UN | وأطلب أيضا من الممثلين البقاء في مقاعدهم ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم. |
:: la procédure de vote appliquée par la Première Commission sous la présidence de M. Sareva à la cinquante-huitième session devrait être maintenue. | UN | :: ينبغي الحفاظ على إجراءات التصويت التي اتبعها رئيس اللجنة الأولى السيد ساريفا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة. |
Le taux de participation électorale était de 73,9 % pour la procédure de vote régulière et de 93,9 % pour la procédure de vote spéciale. | UN | وبلغت نسبة مشاركة الناخبين 73.9 في المائة في التصويت العادي و 93.9 في المائة في التصويت الخاص. |
Nous allons à présent commencer la procédure de vote. | UN | تُجرى عملية الاقتراع هذه بموجب المادة 94 من النظام الداخلي. |
Tous les représentants sont priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | والمرجو من جميع أعضاء الوفود أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Nous poursuivons maintenant le scrutin et commençons la procédure de vote. | UN | سنواصل الآن الاقتراع ونبدأ عملية التصويت. |
Tous les représentants sont également priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | والمرجو من جميع الممثلين أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Tous les représentants sont priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. | UN | أعطى الكلمة لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. | UN | أطلب إلى أمين اللجنة إجراء عملية التصويت. |
Je donne à présent la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت. |
Dans ce cas, je demande au Secrétaire de la Commission de mener la procédure de vote. | UN | وفي هذه الحالة أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت. |
La parole est au Secrétaire de la Commission qui va mener la procédure de vote. | UN | وأدعو أمين اللجنة إلى إدارة عملية التصويت. |
Il a ensuite entamé la procédure de vote sur les trois projets de résolution susmentionnés. | UN | وشرع المجلس بعد ذلك في إجراءات التصويت على مشاريع القرارات الثلاثة. |
Le Conseil a engagé la procédure de vote sur le projet de résolution S/26190. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/26190. |
Tous les représentants sont également priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | وأرجو أيضا من جميع المندوبين البقاء في مقاعدهم لكي تسير عملية الاقتراع بانتظام. |
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission pour qu'elle mène la procédure de vote. | UN | أطلب إلى أمينة اللجنة القيام بعملية التصويت. |
Le Conseil a ensuite entamé la procédure de vote. | UN | وشرع المجلس بعد ذلك في اجراءات التصويت. |
Le règlement intérieur, la répartition des voix et la procédure de vote y sont, mutatis mutandis, les mêmes qu'au Conseil. | UN | ويكون نظامها الداخلي، وكذلك توزيع الأصوات وإجراءات التصويت فيها، هي ذاتها المعمول بها في المجلس، مع إدخال ما يقتضيه الحال من تعديلات. |
Par conséquent, toutes annonces telles que celles concernant des retraits de candidatures doivent être faites avant le début de la procédure de vote, c'est-à-dire avant la distribution des bulletins de vote. | UN | ومن ثم، فأية إعلانات مثل اﻹعلانات الخاصة بانسحاب المرشحين يجب أن تتم قبــل بدء عملية التصويت، أي قبل توزيع بطاقات الاقتراع. |
Puis-je lui rappeler qu'une motion d'ordre doit être liée à la procédure de vote et non pas sur une toute autre question. | UN | ولعلي أذكره بأن نقطة النظام ينبغي أن تتـعلق بإجراء التصويت وليس بأي قضية أخرى. |