"la prochaine conférence mondiale" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر العالمي المقبل
        
    • للمؤتمر العالمي المقبل
        
    • المؤتمر العالمي القادم
        
    • للمؤتمر العالمي القادم
        
    • المؤتمر العالمي الوشيك
        
    la prochaine Conférence mondiale devrait permettre à la communauté internationale d'évaluer les progrès réalisés et d'identifier les obstacles qui subsistent. UN وفي هذا الصدد، سيمكن المؤتمر العالمي المقبل المجتمع الدولي من تقييم التقدم المحرز وتحديد العقبات المتبقية.
    Nous attendons avec impatience que la prochaine Conférence mondiale sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui les accompagne ainsi que la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants continuent sur la même voie. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة السير على هذا الطريق في المؤتمر العالمي المقبل بشأن العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Il espère que les préparatifs de la prochaine Conférence mondiale inciteront les États à faire cette déclaration. UN وأعرب عن اﻷمل في أن توفر اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المقبل قوة دافعة للدول على إصدار ذلك اﻹعلان.
    À sa vingt-troisième Assemblée générale, la FMAC a offert son soutien sans réserve à la prochaine Conférence mondiale sur le racisme et a recommandé à toutes ses associations : UN وفي الدورة الثالثة والعشرين لجمعيته العامة، عرض الاتحاد تقديم الدعم الكامل للمؤتمر العالمي المقبل لمكافحة العنصرية وأوصى جميع رابطاته الأعضاء بما يلي:
    Nous espérons qu'à la prochaine Conférence mondiale de Beijing cette idée — sur laquelle on est tombé d'accord — sera cristallisée dans des promesses d'action fermes. UN ويحدونا اﻷمل أن يتبلور هذا الفهم الى التزامات قوية بالعمل في المؤتمر العالمي القادم الذي سيعقد في بيجينغ.
    Dans le cadre de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, un travail constructif a déjà été effectué, et la prochaine Conférence mondiale qui se tiendra à Yokohama fournira un nouvel élan. UN وقد تم في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية إنجاز عمل بناء، كمـا أن المؤتمر العالمي القادم في يوكوهاما سيوفر حافزا إضافيا.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld a récemment assuré avec la bibliothèque de l'ONUG l'appui technique nécessaire pour une grande bibliographie en préparation sur les droits de l'homme, qui sortira pour la prochaine Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN كما تعاونت مكتبة داغ همرشولد مع مكتبة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في تقديم دعم تقني ﻹنتاج بيوغرافيا رئيسية عن حقوق اﻹنسان إعدادا للمؤتمر العالمي القادم المعني بحقوق اﻹنسان.
    Il serait souhaitable d’organiser de telles réunions à l’échelon sous-régional et régional dans d’autres parties du monde, et ce, dans la perspective de la prochaine Conférence mondiale sur le racisme et la xénophobie. UN وقد يكون من المستصوب تنظيم مثل هذه اللقاءات على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي في أنحاء أخرى من العالم، وذلك من منظور المؤتمر العالمي المقبل المعني بالعنصرية وكراهية اﻷجانب.
    la prochaine Conférence mondiale du SDMX aura lieu du 2 au 4 mai 2011 à Washington. UN 8 - سيُعقَد المؤتمر العالمي المقبل للمبادرة في واشنطن العاصمة في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو 2011.
    Le Rapporteur spécial estime qu'il est pertinent de mentionner en particulier la prochaine Conférence mondiale sur les peuples autochtones qui se tiendra en 2014 en tant que réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale. UN 93 - ويرى المقرر الخاص أن من المناسب أن ينوه بوجه خاص إلى المؤتمر العالمي المقبل المعني بالشعوب الأصلية، الذي سيعقد في عام 2014 بوصفه اجتماعا عاما رفيع المستوى للجمعية العامة.
    En outre, la prochaine Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires formulera certainement des recommandations importantes quant aux mesures qu'il conviendra de prendre pour accélérer le développement économique et social des territoires non autonomes concernés. UN وعلاوة على ذلك فإن المؤتمر العالمي المقبل المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة سيقدم قطعا توصيات هامة فيما يتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها للتعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي يتناولها.
    De l'avis d'un autre participant, le Groupe de travail pourrait, l'année prochaine, se concentrer sur la question du racisme et de la xénophobie à l'encontre des migrants et contribuer aux travaux préparatoires en vue de la prochaine Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ورأى مشارك آخر أن في إمكان الفريق العامل أن يركز خلال السنة المقبلة على مشاعر العنصرية وكره اﻷجانب التي يتعرض لها المهاجرون وأن يساهم في اﻷعمال التحضيرية الجارية لعقد المؤتمر العالمي المقبل لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك.
    L'Afrique du Sud espère que cette question suscitera à la prochaine Conférence mondiale un débat constructif et axé sur des résultats concrets " . UN وتتطلع جنوب أفريقيا لإجراء نقاش بناء ومثمر بشأن هذا الموضوع في المؤتمر العالمي المقبل " .
    À cet égard, l'Instance permanente se félicite de l'occasion qui lui est offerte de jouer ce rôle de premier plan dans les préparatifs de la prochaine Conférence mondiale et en assume bien volontiers la pleine responsabilité. UN وفي هذا الصدد، يرحب المنتدى الدائم بفرصة الاضطلاع بهذا الدور المحوري وبالمسؤولية الكاملة عن القيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المقبل.
    478. Lors des débats qui se sont déroulés au sein du Comité sur les préparatifs de la prochaine Conférence mondiale contre le racisme, il a été souligné que le Comité devrait continuer à participer activement au processus. UN 478- وفي مناقشة اللجنة للأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المقبل لمكافحة العنصرية، تم التأكيد على ضرورة أن تواصل اللجنة مشاركتها النشطة.
    Lors des débats qui se sont déroulés au sein du Comité sur les préparatifs de la prochaine Conférence mondiale contre le racisme, il a été souligné que le Comité devrait continuer à participer activement au processus. UN ٥٧٣ - أكد، في مناقشة اللجنة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المقبل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، على ضرورة أن تواصل اللجنة المشاركة النشطة في ذلك.
    c) Que l’ONU veille à ce que les forces de la société civile prennent une part active aux préparatifs de la prochaine Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée, prévue pour 2001. UN )ج( أن تكفل اﻷمم المتحدة مشاركة أكبر لقوى المجتمع المدني في اﻹعداد للمؤتمر العالمي المقبل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو المؤتمر المقرر عقده في عام ٢٠٠١.
    la prochaine Conférence mondiale des radiocommunications doit se tenir en 2003 et comporte un ordre du jour chargé, dont des questions ayant trait aux services spatiaux. UN ويعتزم عقد المؤتمر العالمي القادم للاتصالات الراديوية في سنة 2003 ووضع لذلك المؤتمر جدول أعمال واسع يشمل عددا من المسائل ذات الصلة بالخدمات الفضائية.
    La délégation indienne est reconnaissante aux Gouvernements de la Turquie et du Sénégal, qui ont offert d'accueillir respectivement la prochaine Conférence mondiale des Ministres de la jeunesse et la prochaine session du Forum mondial de la jeunesse. UN وذكر أن وفده يعرب عن تقديره لحكومتي تركيا والسنغال لعرضهما استضافة المؤتمر العالمي القادم للوزراء المسؤولين عن الشباب والدورة القادمة للمنتدى العالمي للشباب.
    Membre du Groupe de contact du CERD chargé de préparer la prochaine Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (2001) UN الأنشطة المهنية الرئيسية: عضو فريق الاتصال التابع للجنة القضاء على التمييز العنصري لتنظيم المؤتمر العالمي القادم ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بها من تعصب
    Concernant la lutte contre le sida, les préparatifs de la prochaine Conférence mondiale sur le sida, en 2001, devront accorder une attention toute particulière aux enfants, qui sont l'avenir des pays. UN 25 - وفيما يتعلق بمكافحة الإيدز، فإنه ينبغي في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي القادم المعني بالإيدز، الذي سيعقد في عام 2001، الاهتمام الفائق بالأطفال الذين هم مستقبل البلدان.
    La contribution de la Rapporteuse spéciale à la prochaine Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée mettra l'accent sur les multiples discriminations dans le domaine de l'éducation. UN وستقدم المقررة الخاصة مساهمة في المؤتمر العالمي الوشيك الانعقاد لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مركزةً على الأشكال المتعددة للتمييز في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more