Cette tâche ne saurait attendre la prochaine réunion du Comité préparatoire en 2012. | UN | ولا يمكن لذلك العمل أن ينتظر حتى انعقاد الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية في عام 2012. |
Il a été décidé que ce point serait inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Comité qui doit se tenir fin 2010. | UN | وتقرر إدراج البند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة المقرر عقده في نهاية عام 2010. |
Enfin, la délégation burundaise a informé que son pays est prêt à abriter la prochaine réunion du Comité. | UN | وأعلن وفد بوروندي في ختام كلمته أن بلده على استعداد لبدء الاجتماع المقبل للجنة. |
Les discussions à ce propos se poursuivront pendant la prochaine réunion du Comité sur la base d'un document établi par le secrétariat du Fonds multilatéral. | UN | وستستمر المناقشات المتصلة بذلك في الاجتماع القادم للجنة بناءً على ورقة ستعدها أمانة الصندوق. |
À cet égard, nous saluons la décision de la Fédération de Russie de présenter une évaluation détaillée d'impact sur l'environnement à la prochaine réunion du Comité pour la protection de l'environnement. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الوفد الروسي تقديم تقييم بيئي شامل في الاجتماع القادم للجنة حماية البيئة. |
Elle a noté que la prochaine réunion du Comité de coordination se tiendrait au cours du deuxième semestre de 1999. | UN | وأحاطت علما بأن الاجتماع التالي للجنة التنسيق المعنية بالصحة سوف يعقد في النصف الثاني من عام ٩٩٩١. |
Le représentant de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a été invité à présenter un rapport intérimaire sur la question à la prochaine réunion du Comité. | UN | ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة. |
Un rapport intérimaire devrait être présenté sur cette question à la prochaine réunion du Comité. | UN | وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة. |
Des précisions sur le séminaire envisagé seront apportées à la prochaine réunion du Comité. | UN | وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة. |
Le représentant de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a été invité à présenter un rapport intérimaire sur la question à la prochaine réunion du Comité. | UN | ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة. |
Un rapport intérimaire devrait être présenté sur cette question à la prochaine réunion du Comité. | UN | وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة. |
Des précisions sur le séminaire envisagé seront apportées à la prochaine réunion du Comité. | UN | وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة. |
Ces remarques seront suivies de propositions d'ordre rédactionnel que l'Union présentera lors de la prochaine réunion du Comité préparatoire. | UN | وستتم متابعة ذلك بصياغة المقترحات أثناء الاجتماع القادم للجنة التحضيرية. |
Un représentant a souligné que tout fait nouveau intervenant à la prochaine réunion du Comité exécutif prévue pour la semaine suivant la réunion du Groupe de travail risquait d'affecter la teneur du projet de décision. | UN | ونوه أحد الممثلين إلى أن أي تطورات يشهدها الاجتماع القادم للجنة التنفيذية الذي سيعقد بعد أسبوع من الاجتماع الحالي للفريق العامل، قد تؤثر على محتوى مشروع المقرر المقترح الحالي. |
Il mentionnait également un projet de directive révisée pour la double désignation des lieux dans les deux pays, qui doit être examiné lors de la prochaine réunion du Comité pour les noms géographiques en Australasie. | UN | وأدرج مشروع مبادئ توجيهية منقحة لعملية إطلاق أسماء مزدوجة على الأماكن في أستراليا ونيوزيلندا ضمن المواضيع التي ستجري مناقشاتها في الاجتماع القادم للجنة المعنية بالأسماء الجغرافية في أستراليا. |
29. En application du paragraphe 6 de la recommandation 5, les consultations avec les marchands sur le code international de déontologie proposé se poursuivent, en vue d'un examen plus approfondi à la prochaine réunion du Comité. | UN | ٢٩ - وعملا بالفقرة ٦ من التوصية رقم ٥ ما زالت المشاورات جارية مع التجار بشأن المدونة الدولية المقترحة للسلوك بغية النظر فيها بصورة أكثر تعمقا في الاجتماع القادم للجنة. |
La Réunion a convenu que la situation du Bangladesh devait être reconsidérée à la prochaine réunion du Comité d'application. | UN | ووافق الاجتماع على ضرورة إعادة النظر في وضع بنغلاديش أثناء الاجتماع التالي للجنة التنفيذ. |
Les résultats de cette évaluation seraient présentés à la prochaine réunion du Comité exécutif. | UN | وسوف تقدم نتائج التقييم إلى الاجتماع التالي للجنة التنفيذية. |
Lors de cette dernière réunion, le BNSC a offert d'accueillir la prochaine réunion du Comité en 2002. | UN | وفي هذا الاجتماع الأخير، عرض المركز الوطني استضافة اجتماع لجنة التنسيق المشتركة المعتزم عقده في عام 2002. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette demande à l'attention des membres de la Commission lors de la prochaine réunion du Comité d'organisation. | UN | يرجى توجيه اهتمام أعضاء اللجنة لهذا الطلب في الجلسة المقبلة للجنة التنظيمية. |
Il a également été décidé d'inviter des experts en toxicologie et écotoxicologie à la prochaine réunion du Comité afin de l'aider dans ses délibérations. | UN | واتفق أيضاً على دعوة خبراء في علم السموم والسمية الإيكولوجية إلى اجتماع اللجنة القادم لمساعدتها في مداولاتها. |
Il a également été convenu que les experts en toxicologie et écotoxicologie devraient être invités à la prochaine réunion du Comité pour l'aider dans ses délibérations. | UN | واتفق أيضاً على دعوة خبراء في علم السموم والسمية الإيكولوجية إلى اجتماع اللجنة المقبل لمساعدتها في مداولاتها. |
la prochaine réunion du Comité devrait avoir lieu les 12 et 13 décembre. | UN | وقد حُدد يوما 12 و 13 كانون الأول/ ديسمبر موعدا مبدئيا لعقد الاجتماع المقبل. |
Aux termes du paragraphe 11 du dispositif, la prochaine réunion du Comité spécial créé par la résolution 56/89 de l'Assemblée générale se tiendrait du 12 au 16 avril 2004. | UN | ووفقاً للفقرة 11 من منطوق القرار، ستعود اللجنة المخصصة، المنشأة بموجب القرار 56/89، إلى الانعقاد مجدداً أثناء الفترة من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 2004. |
la prochaine réunion du Comité du développement serait consacrée au thème général de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique face aux défis économiques mondiaux. | UN | 14 - وقال إن الموضوع الرئيسي للاجتماع القادم للجنة التنمية سيكون هو الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في مواجهة التحديات الاقتصادية العالمية. |
Le mandat a été convenu et sera inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Comité commun de coordination et de suivi. | UN | وتم الاتفاق على الاختصاصات وستدرج في جدول أعمال الاجتماع المقبل للمجلس المشترك للتنسيق والرصد. |