"la prochaine session ordinaire" - Translation from French to Arabic

    • الدورة العادية القادمة
        
    • الدورة العادية المقبلة
        
    • الدورة العادية التالية
        
    • في دورته القادمة
        
    • في دورته العادية المقبلة
        
    • في دورته العادية القادمة
        
    6. Demande au Comité des Dix de soumettre un rapport intérimaire sur la question à la prochaine session ordinaire de la Conférence, en juillet 2006. UN 6 - يطلب إلى لجنة العشرة تقديم تقرير مرحلي بشأن هذا الموضوع إلى الدورة العادية القادمة للمؤتمر في تموز/يوليه 2006.
    3. De demander au Secrétariat général de présenter un exposé à ce sujet à la prochaine session ordinaire du Conseil. UN الطلب إلى الأمانة العامة عرض الموضوع على المجلس في الدورة العادية القادمة.
    Une liste sera évaluée et présentée pour décision à la prochaine session ordinaire de la Conférence des Parties; et UN ويجري تقييم القائمة وتقديمها لاتخاذ قرار بشأنها في الدورة العادية المقبلة لمؤتمر الأطراف؛
    En examinant la liste récapitulative des documents demandés, les membres du Conseil devraient être conscients du fait qu'elle constituera la base de l'ordre du jour de la prochaine session ordinaire. UN ويتعين على اﻷعضاء، لدى قيامهم باستعراض القائمة الموحدة للوثائق المطلوبة، أن يدركوا أن تلك القائمة ستشكل اﻷساس لجدول أعمال الدورة العادية المقبلة.
    À chaque session ordinaire, le Conseil élit un président et un vice-président, qui occupent ces fonctions jusqu'à la prochaine session ordinaire du Conseil. UN ويشغل الرئيس ونائب الرئيس منصبيهما حتى موعد انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Le Directeur exécutif devait toutefois en faire rapport au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion à la prochaine session ordinaire du Conseil. UN إلا أن المدير التنفيذي كان يتوقع منه أن يبلغ المجلس، من خلال لجنة التنسيق الإداري، في الدورة العادية التالية للمجلس.
    13. De prier le Secrétaire général de la Ligue de continuer de suivre la situation et de présenter un rapport à ce sujet à la prochaine session ordinaire du Conseil. UN الطلب إلى الأمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير بشأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    Les participants ont aussi appelé le Secrétaire général de la CNUCED à revoir les ressources humaines nécessaires à la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux et de présenter à la prochaine session ordinaire du Conseil du commerce et du développement un plan visant à affecter à la Division des ressources adéquates, tout en conservant le montant global convenu du budget de la CNUCED. UN كما دعا المشاركون الأمين العام للأونكتاد إلى استعراض احتياجات شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة من الموارد البشرية وتقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية المقبلة وإعداد خطة لتزويد هذه الشعبة بما يكفي من موارد مع احترام مستوى الميزانية الشاملة المتفق عليها للأونكتاد.
    2. Décide de reporter l'élection des membres du Conseil Consultatif à la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif prévue en janvier 2009; UN 2 - يقرر إرجاء انتخاب أعضاء المجلس إلى الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2009؛
    Le Groupe de travail devrait se réunir le plus rapidement possible au cours de la prochaine session ordinaire de l'Assemblée générale, afin de jeter les bases qui lui permettront de mettre la dernière main à ses travaux pendant la cinquantième session. UN وينبغي للفريق العامـــل الرفيع المستوى أن ينعقد في أقرب وقت ممـــكن خلال الدورة العادية القادمة للجمعية العامة ﻹرساء اﻷساس لوضع عمله في صيغته النهائية خلال الدورة الخمسين.
    Le Comité consultatif devrait examiner en priorité le rapport sur l'exécution du budget afin que la Cinquième Commission puisse elle-même reprendre l'examen de la question le plus tôt possible au cours de la prochaine session ordinaire. UN وينبغــي للجنــة الاستشارية أن تمنــح اﻷولوية لمسألة النظر في تقرير اﻷداء لتتمكن اللجنة الخامسة من تناول هذا البند من جديد في أقرب فرصة في الدورة العادية القادمة.
    5. Demande en outre à la Présidente de la Commission de présenter un rapport complet sur la situation au Sahara occidental lors de la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif, en janvier 2014; UN 5 - يطلب أيضاً إلى رئيسة المفوضية أن تقدم تقريراً شاملاً عن الوضع في الصحراء الغربية إلى الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2014؛
    On espère qu'il sera possible de convoquer une session extraordinaire du Parlement pour qu'il règle la question avant la prochaine session ordinaire qui doit se tenir en avril 2008. UN ويؤمل أن تنعقد جلسة برلمانية خاصة تبحث بشأن القانون الانتخابي قبل انعقاد الدورة العادية القادمة في نيسان/أبريل 2008.
    218. La prochaine réunion des secrétaires exécutifs aura lieu en même temps que la prochaine session ordinaire du Conseil économique et social. UN ٨١٢ - وسيعقد الاجتماع القادم لﻷمناء التنفيذيين خلال الدورة العادية المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le problème des futurs locaux du siège du PNUD et du FNUAP devrait également être pris en considération et un rapport intérimaire sur la question devrait être présenté à la prochaine session ordinaire. UN وسيتعين أيضا أخذ مسألة مكان المقر اﻵجل للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الحسبان وتقديم تقرير مرحلي عن هذه المسألة في الدورة العادية المقبلة.
    Le problème des futurs locaux du siège du PNUD et du FNUAP devrait également être pris en considération et un rapport intérimaire sur la question devrait être présenté à la prochaine session ordinaire. UN وسيتعين أيضا أخذ مسألة مكان المقر اﻵجل للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الحسبان وتقديم تقرير مرحلي عن هذه المسألة في الدورة العادية المقبلة.
    Le problème des futurs locaux du siège du PNUD et du FNUAP devrait également être pris en considération et un rapport intérimaire sur la question devrait être présenté à la prochaine session ordinaire. UN وسيتعين أيضا أخذ مسألة مكان المقر اﻵجل للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الحسبان وتقديم تقرير مرحلي عن هذه المسألة في الدورة العادية المقبلة.
    L'organisation n'a pas répondu aux questions posées, et a demandé au Comité de reporter l'examen de sa demande jusqu'à la prochaine session ordinaire du Comité. UN ولم تردّ المنظمة على الأسئلة المطروحة عليها، وطلبت إلى اللجنة إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة العادية التالية للجنة.
    12. Compte tenu du calendrier habituel des sessions de la Commission du développement social, le Conseil économique et social pourrait envisager de modifier la date de la prochaine session ordinaire de la Commission. UN ١٢ - وبالنظر إلى جدول اﻷعمال العادي لدورات لجنة التنمية الاجتماعية، فإن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تعديل موعد انعقاد الدورة العادية التالية للجنة التنمية الاجتماعية.
    12. Compte tenu du calendrier de réunion habituel de la Commission du développement social, le Conseil économique et social pourra juger bon de modifier la date de la prochaine session ordinaire de la Commission. UN ١٢ - بالنظر إلى الجدول العادي لدورات لجنة التنمية الاجتماعية، قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تعديل موعد انعقاد الدورة العادية التالية لجنة التنمية الاجتماعية.
    16. De prier le Secrétaire général de continuer de suivre la situation et de présenter un rapport à ce sujet à la prochaine session ordinaire du Conseil. UN 16 - الطلب من الأمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير بشأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    Les participants ont aussi appelé le Secrétaire général de la CNUCED à revoir les ressources humaines nécessaires à la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux et de présenter à la prochaine session ordinaire du Conseil du commerce et du développement un plan visant à affecter à la Division des ressources adéquates, tout en conservant le montant global convenu du budget de la CNUCED. UN كما دعا المشاركون الأمين العام للأونكتاد إلى استعراض احتياجات شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة من الموارد البشرية وتقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية المقبلة وإعداد خطة لتزويد هذه الشعبة بما يكفي من موارد مع احترام مستوى الميزانية الشاملة المتفق عليها للأونكتاد.
    2. De charger le Secrétariat général de suivre cette question et de présenter un rapport à la prochaine session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes. UN تكليف الأمانة العامة بمتابعة الموضوع، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more