"la production de céréales" - Translation from French to Arabic

    • إنتاج الحبوب
        
    • وإنتاج الحبوب
        
    • إنتاج القمح
        
    • انتاج الحبوب
        
    • في الحبوب
        
    la production de céréales alimentaires a atteint un niveau record et la classe moyenne de la population devient plus nombreuse. UN وقد حقق إنتاج الحبوب الغذائية ارتفاعا قياسيا كما أن حجم الطبقة المتوسطة الهندية آخذ في النمو.
    En 1999, la production de céréales s'est élevée à 475 000 tonnes, soit une baisse de 17 % par rapport à 1998. UN ففي عام 1999، بلغ إنتاج الحبوب 000 475 طن متري، أي بانخفاض قدره 17 في المائة بالمقارنة بعام 1998.
    Nos efforts nous ont conduits au seuil de l'autonomie en ce qui concerne la production de céréales. UN وبفضل جهودنا حققنا الحد اﻷدنى من اﻹكتفاء الذاتي في إنتاج الحبوب الغذائية.
    la production de céréales destinées à la consommation a chuté de 61 %, par rapport aux chiffres déjà peu élevés de 2001. UN وانخفض إنتاج الحبوب التجارية بنسبة 61 في المائة من حالة رديئة أصلا للحصاد في عام 2001.
    la production de céréales reste très en deçà des besoins depuis plusieurs années. UN وإنتاج الحبوب تخلف، كان أقل كثيرا من الاحتياجات في السنوات القليلة الماضية.
    Mais elle pourrait aussi avoir un effet pervers sous la forme d'une perte d'intérêt pour le réinvestissement dans l'agriculture, et d'un découragement des producteurs; le volume de la production de céréales devrait en effet baisser en 2009. UN غير أن هذا الانخفاض قد يؤدي أيضاً، في المقابل، إلى فقدان الاهتمام بإعادة الاستثمار في الزراعة وإلى تثبيط عزيمة المنتجين؛ فمن المتوقع بالفعل أن تنخفض مستويات إنتاج القمح في عام 2009.
    la production de céréales ne couvre néanmoins que 10 % de la totalité des besoins et le pays est entièrement tributaire des importations pour le riz, le sucre et le lait en poudre. UN غير أن إنتاج الحبوب لا يغطي سوى ١٠ في المائة من مجموع الاحتياجات والبلد يعتمد بصورة كاملة على الواردات لتلبية الطلب على اﻷرز والسكر ومسحوق الحليب.
    la production de céréales et de légumes secs sera de 25 % inférieure cette année à celle de l'année dernière. UN وسيقل إنتاج الحبوب بنسبة ٢٥ في المائة عن العام الماضي.
    L'une des raisons en est que l'augmentation de la production de céréales, au cours des quelque deux dernières années, a eu lieu surtout dans les pays développés et en Chine. UN ومن أسباب ذلك أن الزيادة في إنتاج الحبوب خلال الأعوام القليلة الماضية قد حدثت بشكل رئيسي في البلدان المتقدمة وفي الصين.
    Néanmoins, la production agricole a légèrement augmenté, et la production de céréales a dépassé la moyenne annuelle des années 90, s’établissant à 490 millions de tonnes. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن قطاع الزراعة حقق نموا متوسطا، وبلغ إنتاج الحبوب ٤٩٠ مليون طن بما يتجاوز المتوسط السنوي لعقد التسعينيات.
    D'après des données fournies par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, la production de céréales a diminué d'environ 10,5 % et est passée de 126 millions de tonnes à 113 millions de tonnes en 1997. UN فوفقا لبيانات مأخوذة عن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، انخفض إنتاج الحبوب بنحو ١٠,٥ في المائة أي من ١٢٦ مليون طن إلى ١١٣ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    Bien que la production de céréales et d'autres aliments de base ait augmenté pendant cette période et jusqu'en 1996, elle demeurait insuffisante pour faire baisser le prix des vivres et les rendre accessibles à une grande partie de la population. UN وبالرغم من أن إنتاج الحبوب واﻷغذية اﻷساسية اﻷخرى ازداد خلال هذه الفترة حتى عام ١٩٩٦، إلا أن ذلك لم يكن كافيا لخفض أسعار اﻷغذية إلى مستويات تجعلها في متناول قسم كبير من السكان.
    Dans cette optique, les femmes rurales ont accès à des informations techniques et peuvent acquérir des compétences dans des domaines comme l'élevage, la production de légumes et de fruits, le développement de la production de céréales, le tissage de tapis et kilims. UN وفي هذا الصدد، تقدم للمرأة الريفية المعلومات التقنية والمهارات اللازمة في مسائل مثل تربية الحيوانات، وإنتاج الخضراوات والفواكه، وزيادة إنتاج الحبوب ونسج السجاجيد واﻷكلمة.
    36. En Jordanie, on estime qu'en 1994 la production de céréales a été de 82 000 tonnes, c'est-à-dire qu'elle n'a pratiquement pas changé par rapport à 1993. UN ٣٦ - ويُقدر إنتاج الحبوب في اﻷردن عام ١٩٩٤ ﺑ ٨٢ ٠٠٠ طن، أي بدون تغيير فعلي عن السنة السابقة.
    la production de céréales en 2009 est estimée à 700 000 tonnes, soit 15 % de plus que celle de 2008 et 10 % de plus que la production moyenne des cinq années précédentes; UN وحسب التقديرات، بلغ إنتاج الحبوب 000 700 طن في عام 2009 أي أنه فاق حصيلة عام 2008 بحوالي 15 في المائة ومتوسط معدلات السنوات الخمس الأخيرة بنسبة 10 في المائة؛
    Premièrement, il faudrait accroître la quantité d'intrants agricoles utilisés et la production de céréales afin garantir une offre alimentaire suffisante et de maintenir l'équilibre entre l'offre et la demande mondiales de céréales. UN الجانب الأول، ينبغي لمدخلات الزراعة أن تزداد وأن يتحسّن إنتاج الحبوب بغية ضمان المعروض من الأغذية والحفاظ على توازن شامل بين عرض من الحبوب والطلب عليها.
    Le Kazakhstan est prêt à contribuer encore plus à la résolution de la crise alimentaire mondiale - et ce, non seulement par une augmentation de la production de céréales, mais aussi par le développement des exportations. UN وكازاخستان على استعداد لزيادة مساهمتها في حل الأزمة الغذائية العالمية، لا بزيادة حجم إنتاج الحبوب فحسب، وإنما أيضا بزيادة صادراتها.
    Sur le plan national, le pays est à l'heure actuelle pratiquement autosuffisant pour la production de céréales alimentaires, à l'exception du blé et du riz. UN ويعتبر البلد مكتفيا ذاتيا بصورة فعلية من حيث إنتاج الحبوب الغذائية على المستوى الوطني العام في الوقت الراهن، عدا القمح والأرز.
    La situation devient plus complexe en raison de la baisse du prix de nos produits d'exportation traditionnels. En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions. UN وغدت الظروف أكثر تعقيدا نتيجة لهبوط شديد في أسعار منتجاتنا التقليدية للتصدير؛ كما أثرت نظم الأمطار غير العادية على إنتاج الحبوب في مناطق عدة.
    la production de céréales ne suffit pas à satisfaire la demande intérieure. UN وإنتاج الحبوب لا يكفي لسد الطلب المحلي.
    Toutefois, la diminution considérable de la production de céréales, conséquence des graves catastrophes naturelles qui ont touché le pays depuis le milieu des années 90, a des effets néfastes sur la vie de la population en général, en particulier en ce qui concerne l'exercice de son droit à une alimentation adéquate. UN على أن التناقص الكبير في إنتاج القمح بسبب كوارث طبيعية كبرى نزلت بالبلاد مراراً منذ أواسط التسعينات أثر سلباً على حياة الناس عموماً، وأثر بصورة خاصة على حقهم في الحصول على ما يكفي من الأغذية.
    12. la production de céréales a évolué différemment selon les pays. UN ١٢ - وكان انتاج الحبوب اﻷساسية متباينا فيما بين البلدان.
    Aujourd'hui, le Turkménistan est un pays autonome en ce qui concerne la production de céréales et de produits alimentaires de base et qui a atteint les principaux objectifs de son programme global de sécurité économique. UN واليوم، فإن تركمانستان بلد يتمتع باكتفاء ذاتي في الحبوب وفي المنتجات الغذائية الأساسية، وقد نفذ فعلا الأجزاء الرئيسية لبرنامجه الشامل الرامي إلى تحقيق الأمن الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more