"la production de statistiques" - Translation from French to Arabic

    • إنتاج الإحصاءات
        
    • إنتاج إحصاءات
        
    • وضع إحصاءات
        
    • إعداد إحصاءات
        
    • وإنتاج الإحصاءات
        
    • بإنتاج إحصاءات
        
    • لإعداد إحصاءات
        
    • إعداد الإحصاءات
        
    • بإنتاج الإحصاءات
        
    • إصدار إحصاءات
        
    • لإنتاج إحصاءات
        
    • لإعداد الإحصاءات
        
    • إنتاج إحصائيات
        
    • وإعداد الإحصاءات
        
    • وإنتاج إحصاءات
        
    La modernisation de la production de statistiques menées par la CEE portera donc également sur le développement des répertoires des entreprises. UN وستسعى بالتالي أنشطة اللجنة في مجال تحديث عملية إنتاج الإحصاءات إلى تناول مسألة تطوير سجلات الإحصاءات التجارية.
    ii) La possibilité d'appliquer les Principes non seulement aux organismes nationaux de statistique, mais aussi à toutes les entités qui prennent part à la production de statistiques officielles, notamment celles à l'échelon infranational; UN ' 2` قابلية تنفيذ المبادئ في نطاق يتجاوز الوكالات الإحصائية الوطنية ليشمل جميع الكيانات العاملة في مجال إنتاج الإحصاءات الرسمية، بما في ذلك الكيانات العاملة على المستوى دون الوطني؛
    la production de statistiques de qualité reste un défi immense que ne peuvent relever les institutions et les pays pris individuellement. UN وما زالت التحديات الهائلة المتمثلة في إنتاج إحصاءات عالية الجودة أمرا بعيد المنال بالنسبة لفرادى المؤسسات والبلدان.
    La CESAO a aidé les États à renforcer leurs capacités en ce qui concerne la production de statistiques pertinentes, comparables et harmonisées, susceptibles d'éclairer l'élaboration des politiques. UN وساهمت اللجنة في تحسين القدرات الوطنية في مجال إنتاج إحصاءات متسقة صحيحة وقابلة للمقارنة كوسيلة لوضع السياسات.
    Projet opérationnel sur la production de statistiques sur les incapacités dans la région de la CESAO UN مشروع ميداني عن وضع إحصاءات للإعاقة في منطقة الإسكوا
    Certains de ces nouveaux mécanismes sont chargés d'assurer la production de statistiques ventilées par sexe. UN وبعض هذه الآليات الجديدة مسؤولة أيضا عن كفالة إعداد إحصاءات مصنفة بحسب نوع الجنس.
    Essentiellement, elle amène à s'occuper des aspects conceptuels, des aspects touchant à la production de statistiques et des aspects institutionnels. UN وهي تنطوي من الناحية الجوهرية على التعامل مع القضايا ذات الصلة بالمفاهيم وإنتاج الإحصاءات والقضايا المؤسسية.
    ii) La possibilité d'appliquer les Principes non seulement aux organismes nationaux de statistique, mais aussi à toutes les entités qui prennent part à la production de statistiques officielles, notamment celles à l'échelon infranational; UN ' 2` قابلية تطبيق المبادئ في نطاق يتجاوز الوكالات الإحصائية الوطنية ليشمل جميع الكيانات العاملة في مجال إنتاج الإحصاءات الرسمية، بما في ذلك الكيانات العاملة على المستوى دون الوطني؛
    ii) Guider l'élaboration de manuels et de directives méthodologiques en vue de la production de statistiques ventilées par sexe et de leur exploitation; UN ' 2` توجيه عملية وضع أدلة ومبادئ توجيهية منهجية لأغراض إنتاج الإحصاءات الجنسانية واستخدامها؛
    :: Se doter de capacités institutionnelles dans le domaine de la production de statistiques; UN :: تطوير القدرات المؤسسية لأغراض إنتاج الإحصاءات
    Dans presque tous les pays, la production de statistiques est régie par une loi. UN ولدى كل المكاتب الإحصائية الوطنية تقريبا تشريع أو قانون يحكم إنتاج الإحصاءات الرسمية.
    Une enquête a également été menée auprès des membres du SSA en vue d'évaluer les problèmes de la production de statistiques harmonisées. UN وأجرى تحقيق لدى أعضاء المنظومة الإحصائية الأفريقية لتقييم المشاكل التي قد تعيق إنتاج إحصاءات متناسقة.
    Les enseignements tirés du suivi des objectifs du Millénaire mettent en évidence qu'il est prioritaire d'améliorer la production de statistiques fiables pour disposer d'un outil efficace de suivi et d'évaluation. UN وتؤكد الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية أن تحسين إنتاج إحصاءات سليمة باعتبارها أداة فعالة للرصد والتقييم هو عمل ذو أولوية.
    Le cycle de recensement de 2020 offrira la possibilité d'accroître le nombre de pays utilisant cet ensemble réduit de questions et d'avancer ainsi vers la production de statistiques sur le handicap comparables à l'échelle internationale. UN وسوف تتيح جولة التعداد لعام 2020، فرصة أخرى لزيادة عدد البلدان التي تستخدم المجموعة المختصرة من الأسئلة في التعداد، والتحرك صوب وضع إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا بشأن الإعاقة.
    La CNUCED a aussi continué de dispenser des cours de formation aux statisticiens nationaux sur la production de statistiques relatives à l'économie de l'information. UN كما يواصل الأونكتاد تدريبه للعاملين في مجال الإحصاءات على الصعيد القطري بشأن إعداد إحصاءات عن اقتصاد المعلومات.
    Essentiellement, elle amène à s'occuper des aspects conceptuels, des aspects touchant à la production de statistiques et des aspects institutionnels. UN وهي تنطوي من الناحية الجوهرية على التعامل مع القضايا ذات الصلة بالمفاهيم وإنتاج الإحصاءات والمؤسسات.
    Il va offrir à l'Afrique un cadre stratégique permettant la production de statistiques harmonisées au service de l'intégration africaine. UN وسوف تكسب أفريقيا من خلالها إطاراً استراتيجياً يسمح بإنتاج إحصاءات متناسقة في خدمة التكامل الأفريقي.
    L'effectif de la population limite la capacité administrative et les ressources financières requises pour la production de statistiques détaillées et la mise en œuvre d'un suivi effectif et de mécanismes de responsabilisation pour l'application d'une stratégie d'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité. UN ويحد حجم السكان من القدرات الإدارية والموارد المالية المتاحة لإعداد إحصاءات تفصيلية، وتنفيذ آليات الرصد والمساءلة الفعالة لتطبيق استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    la production de statistiques ventilées par sexe met encore l'accent avant tout sur les domaines traditionnels et moins sur les domaines nouveaux. UN 7 - ولا يزال القائمون على إعداد الإحصاءات الجنسانية يركزون بشكل أكبر على المجالات التقليدية منه على المجالات الناشئة.
    La prise en compte de l'égalité des sexes dans la production de statistiques et d'information est encore insuffisante. UN ولا توجد حتى اليوم مراعاة كافية لمنظور المرأة فيما يتصل بإنتاج الإحصاءات والمعلومات.
    On contribuera à la production de statistiques fiables, pertinentes et actuelles sur le commerce des biens et des services et les différents secteurs de l'économie ainsi qu'à l'application du Système de comptabilité nationale de 1993 et à sa révision, l'accent étant mis en particulier sur le secteur non structuré et le système des comptes nationaux trimestriels. UN وسيسهم في إصدار إحصاءات بشأن التجارة في السلع والخدمات وإحصاءات قطاعية تتسم بالدقة ووثاقة الصلة بالموضوع وحسن التوقيت وفي تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتنقيحه، مع التركيز بشكل خاص على القطاع غير النظامي ونظام الحسابات القومية الفعلية الفصلية.
    la production de statistiques économiques intégrées se conjugue à de solides pratiques de diffusion de l'information statistique. UN وتمثل ممارسات النشر الإحصائي القوية عنصرا مكملا لإنتاج إحصاءات اقتصادية متكاملة.
    Lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes UN المبادئ التوجيهية لإعداد الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    Manuel pour la production de statistiques sur l'économie de l'information, 2009. UN دليل إنتاج إحصائيات عـن اقتصاد المعلومات، 2009.
    À cet effet, le Mécanisme mondial adoptera divers systèmes de cotation, pondération et notation qui autoriseront les agrégations de données de l'échelle nationale à l'échelle mondiale et inversement, la production de statistiques et la définition de tendances. UN وستعتمد الآلية العالمية لهذا الغرض مجموعة من نظم التقييم والموازنة وإسناد العلامات ستتيح تجميع البيانات من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي ومن المستوى العالمي إلى المستوى الوطني وإعداد الإحصاءات وتحديد الاتجاهات.
    Un domaine important dans lequel une assistance a été demandée était l'évaluation de l'efficacité des cadres et mesures existants de lutte contre la corruption et la collecte et la production de statistiques mesurant les incidences de la corruption. UN ومن أشكال الدعم المهمة التي يُطلَب الحصول عليها المساعدةُ على تقييم فعالية الأطر والتدابير القائمة لمكافحة الفساد وعلى تجميع وإنتاج إحصاءات لقياس تأثير الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more