"la production et le commerce de" - Translation from French to Arabic

    • إنتاج وتجارة
        
    • انتاج وتجارة
        
    • الإنتاج والتجارة
        
    Elle s'était d'ailleurs attachée à accroître la production et le commerce de produits biologiques. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يسعى إلى تعزيز إنتاج وتجارة المنتجات العضوية.
    Impact sur la production et le commerce de produits biologiques des systèmes de garantie biologique; UN ○ أثر نظم الضمانات العضوية على إنتاج وتجارة المنتجات العضوية
    Un exemple en est la production et le commerce de ressources énergétiques renouvelables, notamment de biocarburants produits en agriculture durable. UN ومن الأمثلة على ذلك إنتاج وتجارة الطاقة المتجددة، بما في ذلك أنواع الوقود الأحيائي المنتجة على نحو مستدام.
    La raison d'être des procédures d'homologation des produits forestiers doit être de renforcer les mesures positives propres à encourager la gestion écologiquement viable des forêts et non pas de pénaliser ou de limiter la production et le commerce de bois qui ne répondrait pas aux normes adoptées. UN وينبغي أن يكون الهدف من إصدار الشهادات لمنتجات الغابات هو تعزيز الحوافز اﻹيجابية لﻹدارة المستدامة للغابات وليس العقاب أو تقييد انتاج وتجارة اﻷخشاب التي لا تستوفي المعايير.
    Promouvoir des conditions de concurrence équitables pour la production et le commerce de biocombustibles en éliminant les obstacles au commerce et autres subventions. UN :: إنشاء ميدان تتكافأ فيه فرص الإنتاج والتجارة في الوقود الأحيائي من خلال إزالة الموانع التجارية والحواجز والإعانات.
    Souligner l'importance de conditions de concurrence équitables pour la production et le commerce de biocombustibles, y compris la nécessité de réduire et de supprimer les obstacles au commerce, et d'éliminer progressivement les subventions faussant les échanges. UN :: التشديد على أهمية ميدان تتكافأ فيه قواعد اللعبة في مجال إنتاج وتجارة الوقود الأحيائي، بما في ذلك الحاجة إلى خفض وإزالة الحواجز التجارية والإلغاء التدريجي للإعانات التي تتسبب في تشويه التجارة.
    Ils ont souligné l'importance de conditions de concurrence égales pour la production et le commerce de biocombustibles, y compris la nécessité de réduire et de supprimer les obstacles au commerce et d'éliminer progressivement les subventions qui faussaient les échanges. UN وشددوا على أهمية قواعد لعبة متكافئة في مجال إنتاج وتجارة أنواع الوقود الإحيائي بما في ذلك الحاجة لخفض وإزالة الحواجز التجارية والإلغاء التدريجي للإعانات التي هي عامل في تشويه التجارة.
    Les forums à venir porteront sur des thèmes en relation avec les problématiques et les domaines essentiels pour l'économie mondiale des produits de base, en particulier ceux qui représentent d'importants enjeux pour la production et le commerce de ces produits. UN ستركّز موضوعات المنتديات العالمية المقبلة للسلع الأساسية على المسائل والمجالات الحيوية بالنسبة لاقتصاد السلع الأساسية العالمي، وبشكل خاص تلك التي تطرح تحديات جسيمة أمام إنتاج وتجارة السلع الأساسية.
    Analyse des activités de la CNUCED visant à aider les pays en développement tributaires des produits de base, y compris les petits producteurs, dans leurs efforts pour faire face aux problèmes relatifs aux produits de base et mettre la production et le commerce de ces produits au service du développement UN استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Analyse des activités de la CNUCED visant à aider les pays en développement tributaires des produits de base, y compris les petits producteurs, dans leurs efforts pour faire face aux problèmes relatifs aux produits de base et mettre la production et le commerce de ces produits au service du développement. UN استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Analyse des activités de la CNUCED visant à aider les pays en développement tributaires des produits de base, y compris les petits producteurs, dans leurs efforts pour faire face aux problèmes relatifs aux produits de base et mettre la production et le commerce de ces produits au service du développement UN استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Le Groupe de travail sur la production artisanale et alluviale promeut l'instauration de contrôles plus efficaces au niveau local sur la production et le commerce de diamants alluvionnaires de manière à ce que seuls les diamants qui sont produits et vendus dans le respect de la loi du pays et des règles du Système de certification puissent être exportés. UN ويعمل الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني على تعزيز ضوابط محلية أكثر فعالية على إنتاج وتجارة الماس الغريني بما يكفل ألا يصدر من الماس سوى ما يُنتَج ويُباع منه وفقاً للتشريعات الوطنية ولمعايير نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux. UN وأحد الأساليب لتحقيق ذلك هو تعزيز قدرات الزراعة الأفريقية كي تلبي احتياجات الأمن الغذائي في المناطق التي يوجد فيها نقص في الأغذية، وذلك من خلال زيادة إنتاج وتجارة المنتجات الغذائية داخل البلدان وفيما بينها.
    En dépit de l'absence de statistiques systématiques sur la production et le commerce de produits biologiques, on estimait bien qu'une production certifiée d'aliments biologiques existait dans plus de 140 pays, dont 90 pays en développement parmi lesquels 20 PMA. UN وعلى الرغم من عدم توافر إحصاءات منتظمة عن إنتاج وتجارة المنتجات الطبيعية فإن التقديرات تشير إلى أن المواد المثبت أنها منتجات طبيعية توجد في أكثر من 140 بلدا منها 90 بلدا ناميا من بينها 20 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Le suivi des données statistiques sur la production et le commerce de diamants bruts est un aspect essentiel du Système de certification et permet d'obtenir régulièrement des informations sur sa mise en œuvre. UN 24 -يشكِّل رصد البيانات الإحصائية عن إنتاج وتجارة الماس الخام جانبا أساسيا من جوانب نظام إصدار شهادات المنشأ ومصدرا منتظما للمعلومات المتعلقة بالتنفيذ.
    En 2013, le Groupe de travail sur la production artisanale et alluviale s'est employé à promouvoir l'instauration de contrôles plus efficaces au niveau local sur la production et le commerce de diamants alluvionnaires de manière à ce que seuls les diamants qui sont produits et vendus dans le respect de la loi du pays et des règles du Système de certification puissent être exportés. UN وفي عام 2013، دأب الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني على التشجيع على وجود ضوابط محلية أكثر فعالية على إنتاج وتجارة الماس الغريني بما يكفل ألاّ يُصَدّر من الماس سوى ما يُنتج أو يُباع منه وفقا للتشريعات الوطنية ولمعايير نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Le suivi des données statistiques sur la production et le commerce de diamants bruts est un aspect essentiel du Système de certification et permet d'obtenir régulièrement des informations sur sa mise en œuvre. UN ٢١ - يشكل رصد البيانات الإحصائية عن إنتاج وتجارة الماس الخام جانباً أساسياً من جوانب إصدار شهادات المنشأ ومصدرا منتظما للمعلومات عن تنفيذه.
    Compte tenu des problèmes particuliers de la région de l'Asie à l'égard de la fabrication illicite de la métamfétamine, il a été noté que l'adoption de contrôles stricts sur la production et le commerce de l'éphédrine, précurseur clef, accompagnée d'un renforcement des capacités de faire respecter la loi, avait porté un coup sévère aux trafiquants. UN ولوحظ، في ازاء المشاكل الخاصة الموجودة في المنطقة اﻵسيوية والمرتبطة بالصنع غير المشروع للميثامفيتامينات، ان فرض ضوابط مشددة على انتاج وتجارة الايفدرين، وهو من السلائف الرئيسية، وكذلك تعزيز قدرات انفاذ القوانين، قد سددا ضربة قاسية الى المتجرين.
    32. la production et le commerce de produits de base sont le soutien essentiel de centaines de millions d'agriculteurs et de mineurs généralement pauvres dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés et autres économies structurellement faibles. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    Les auteurs du rapport soulignent que, pour veiller à ce que les plus défavorisés aient accès aux médicaments et aux vaccins nécessaires, il importe que la nouvelle législation relative aux brevets soit conçue de façon compatible avec les intérêts de la santé publique et en réduisant au minimum les coûts économiques et sociaux des changements intervenus dans la production et le commerce de produits pharmaceutiques. UN ويؤكد التقرير على أنه لضمان ألا يُستبعد أفقر الناس من امكانية الوصول إلى العقاقير واللقاحات الضرورية، ينبغي تنظيم قوانين البراءات الجديدة بطريقة تتفق مع صالح الصحة العامة، فتقلل إلى أدنى حد من التكاليف الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بالتغيرات في انتاج وتجارة المواد الصيدلانية.)٤١(.
    L'une de ces propositions tendait à mener une étude sur la production et le commerce de diamants concernant la République bolivarienne du Venezuela. UN وثمة مقترح بإجراء بحوث بشأن الإنتاج والتجارة في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Activités destinées à promouvoir la production et le commerce de produits agricoles biologiques: instrument de réduction de la pauvreté et de protection de l'environnement en Afrique de l'Est, comme souligné dans le mémorandum d'accord entre le Gouvernement autrichien et la CNUCED signé à Accra. UN :: أنشطة تعزيز فرص الإنتاج والتجارة في المنتجات الزراعية العضوية: أداة للحد من الفقر وحماية البيئة في شرق أفريقيا على نحو ما ورد في مذكرة التفاهم بين حكومة النمسا والأونكتاد التي وقعت في أكرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more