"la profession d'avocat" - Translation from French to Arabic

    • مهنة المحاماة
        
    • لمهنة المحاماة
        
    • المهنة القانونية
        
    • ممارسة المحاماة
        
    • بمهنة المحاماة
        
    • للمحاماة
        
    • لممارسة المحاماة
        
    • المحامين لوظائفهم
        
    • بالمحامين
        
    • سلك المحاماة
        
    C’est ainsi que l’article 13 de la loi nouvelle interdit l’exercice de la profession d’avocat aux personnes ayant la qualité de fonctionnaire. UN وهكذا فإن المادة ٣١ من القانون الجديد تحظر ممارسة مهنة المحاماة على جميع اﻷشخاص الذين لهم صفة الموظف.
    1967-1970 Exercice en libéral de la profession d'avocat. UN من 1967 إلى 1970: ممارسة مهنة المحاماة كمحام.
    1951 Certificat d'aptitude à la profession d'avocat, à Paris. UN ١٩٥١ شهادة الكفاءة في مهنة المحاماة في باريس.
    Reçu premier au Certificat d'aptitude à la profession d'avocat (CAPA) du barreau de Toulouse. UN احتل المرتبة الأولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز
    Cette façon de procéder a fait se rencontrer des volontaires de la profession d'avocat qui ont facilité les débats sur les lois en vigueur et demandé l'avis des participants. UN وقد جمعت هذه العملية بين متطوعين من المهنة القانونية الذين يسروا المناقشات بشأن التشريعات القائمة والتمسوا الآراء من المشاركين في هذه الاجتماعات.
    Exercice de la profession d'avocat: traitement de dossiers judiciaires devant les tribunaux, conseil juridique, étude de projet de lois UN ممارسة مهنة المحاماة: معالجة الملفات القضائية لدى المحاكم، وتقديم استشارات قانونية، ودراسة مشاريع القوانين
    Cette loi organique définit les qualifications requises des juges et le nombre d'années d'exercice de la profession d'avocat qui sont exigées des personnes nommées juges à la cour ou juges professionnels. UN وينص القانون الأساسي المذكور على المؤهلات اللازمة للقضاة وعلى عدد السنوات التي يتعين على من يعينون قضاة محكمة أو قضاة عامين أن يكونوا قد قضوها في ممارسة مهنة المحاماة.
    Une formation hebdomadaire leur est dispensée par des avocats expérimentés qui, par ailleurs, peuvent apporter une aide à la préparation de la thèse nécessaire à l'exercice de la profession d'avocat. UN ويتولى محامون ذوو خبرة تدريبهم أسبوعياً ومساعدتهم من جهة أخرى في إعداد الرسالة اللازمة لممارستهم مهنة المحاماة.
    la profession d'avocat est elle aussi en pleine mutation, le Gouvernement ayant entrepris d'inscrire tous les avocats sur un registre et de délivrer des licences. UN وتشهد مهنة المحاماة أيضاً تغيراً كبيراً، إذ أن الحكومة شرعت الآن في تسجيل جميع المحامين وإصدار تراخيص لهم.
    En effet, l'examen d'accès au Centre régional de formation à la profession d'avocat (CRFPA) porte sur la garantie juridique des droits et des libertés. UN والواقع أن امتحان القبول في المركز الإقليمي للتدريب على مهنة المحاماة يتناول الحماية القانونية للحقوق والحريات.
    Titulaire du certificat d'aptitude à la profession d'avocat UN - حاصل على شهادة كفاءة لمزاولة مهنة المحاماة
    Ces principes sont énoncés non seulement dans la loi sur le barreau mais aussi dans tous les instruments législatifs se rapportant à l'exercice de la profession d'avocat. UN ولا ترد هذه المبادئ في قانون المحاماة في بيلاروس فحسب وإنما تنص عليها أيضا جميع الصكوك التشريعية ذات الصلة بمزاولة مهنة المحاماة.
    66. L’apparition de la profession d’avocat est relativement récente (1980). UN ٦٦- ان ظهور مهنة المحاماة حديث نسبياً )٠٨٩١(.
    Les mesures prises, en particulier l'introduction d'un examen complémentaire pour l'exercice de la profession d'avocat et la mise en place d'une formation obligatoire dans la nouvelle Académie de justice, devraient déboucher sur un accroissement des effectifs judiciaires et garantir leur professionnalisme. UN ومن شأن التدابير المتخذة، وبخاصة اعتماد اختبار إضافي لممارسة مهنة المحاماة ووضع تدريب إلزامي في أكاديمية القضاء الجديدة، أن تؤدي إلى زيادة المِلاكات القضائية وضمان طابعها المهني.
    Il a été libéré le 28 avril 2009, mais n'est plus autorisé à exercer la profession d'avocat. UN وأفرج عنه في 28 نيسان/أبريل 2009. ومع ذلك فقد أُلغيت رخصته لمزاولة مهنة المحاماة.
    Reçu premier au Certificat d'aptitude à la profession d'avocat (CAPA) du barreau de Toulouse. UN وفي الرتبة الأولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز
    Reçu 1er au Certificat d'aptitude à la profession d'avocat (CAPA) du barreau de Toulouse UN حصل على الرتبة اﻷولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز؛
    la profession d'avocat est réglementée par le décret-loi no 81 du Conseil d'État de la République, en date du 8 juin 1984. UN إذ أن المهنة القانونية ينظمها المرسوم بقانون رقم 81 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1984 الذي سنه مجلس الدولة في جمهورية كوبا.
    L'exercice de la profession d'avocat est également incompatible avec plusieurs fonctions, notamment l'exercice de mandats dans des organes de souveraineté et des autorités locales et régionales, et il est interdit aux magistrats et aux membres des forces armées. UN وتتنافى ممارسة المحاماة مع العمل في وظائف عديدة أخرى، أي تولي مناصب في هيئات السلطة العليا والسلطات المحلية والإقليمية وقضاة وأعضاء القوات المسلحة.
    A démissionné le 1er mars 1965 pour exercer la profession d'avocat. UN تركت هذه الوظيفة في 1 أذار/مارس 1965 للاشتغال بمهنة المحاماة.
    Exercice privé de la profession d'avocat (différentes périodes). UN المزاولة الخاصة للمحاماة على فترات مختلفة.
    Sous le régime précédent, de nombreuses personnes avaient obtenu ce diplôme, sans exercer immédiatement la profession d'avocat. UN وبموجب النظام السابق، حصل الكثير على تراخيص لممارسة المحاماة لم يستخدمونها على الفور.
    ou la profession d'avocat, ou une atteinte dans le cadre UN المحامين لوظائفهم أو المساس بتطبيق هذه الضمانات 45-47 15
    Conformément à l'article premier de la loi relative aux avocats et à l'exercice de la profession d'avocat du 28 décembre 1999, les avocats conduisent leurs activités selon des principe de l'égalité des membres du barreau. UN وطبقا للمادة الأولى من القانون المتعلق بالمحامين وممارسة مهنة المحاماة، والصادر في 28 كانون الأول/ديسمبر 1999، يقوم المحامون بتناول أنشطتهم وفقا لمبدأ المساواة بين العاملين في حقل المحاماة.
    1983 Nomination à la charge du Conseil de la Reine (Queen's Counsel) après une période relativement courte de 13 ans d'exercice de la profession d'avocat UN 1993 عُين مستشارا للملكة بعد فترة قصيرة نسبيا قدرها 13 عاما في سلك المحاماة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more