Cette demande a été approuvée par le Comité, étant entendu que le service de la session durant la prolongation proposée serait assuré selon les disponibilités, et la session a été prolongée d'une journée; | UN | وقد وافقت اللجنة على الطلب على أساس أن التمديد المقترح سيغطى من الموارد الحالية، وأن الدورة ستمدد ليوم واحد؛ |
Formule B: Explications détaillées des raisons justifiant la prolongation proposée | UN | النموذج باء: شرح تفصيلي لأسباب التمديد المقترح |
Formule B: Explications détaillées des raisons justifiant la prolongation proposée | UN | النموذج باء: شرح تفصيلي لأسباب التمديد المقترح |
Formule A: La durée de la prolongation proposée | UN | النموذج ألف: مدة التمديد المقترحة |
Le paragraphe 4 de l'article 5 (al. c) dispose que chaque demande doit comprendre les implications humanitaires, sociales, économiques et environnementales de la prolongation proposée. | UN | تنص المادة 5-4 (ج) على أن يتضمن كل طلب شرحاً للآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتمديد المقترح. |
Tableau D.1: Progrès escomptés durant la période couverte par la prolongation proposée | UN | الجدول دال-1: التقدم المتوقع إحرازه خلال الفترة المشمولة بالتمديد المقترح |
Formule B: Explications détaillées des raisons justifiant la prolongation proposée | UN | النموذج باء: شرح تفصيلي لأسباب التمديد المقترح |
205. La Directrice exécutive adjointe a indiqué que, dans le cas de Cuba, la prolongation proposée permettrait essentiellement d'accroître l'offre de contraceptifs, question très préoccupante en raison des difficultés économiques du pays. | UN | ٥٠٢ - أبلغت نائبة المدير التنفيذي المجلس أن التمديد المقترح للبرنامج في حالة كوبا يتصل أساسا بزيادة توافر موانع الحمل، وهي من الشواغل الرئيسية بالنظر إلى الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها البلد. |
205. La Directrice exécutive adjointe a indiqué que, dans le cas de Cuba, la prolongation proposée permettrait essentiellement d'accroître l'offre de contraceptifs, question très préoccupante en raison des difficultés économiques du pays. | UN | ٢٠٥ - أبلغت نائبة المدير التنفيذي المجلس أن التمديد المقترح للبرنامج في حالة كوبا يتصل أساسا بزيادة توافر موانع الحمل، وهي من الشواغل الرئيسية بالنظر إلى الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها البلد. |
Explications des raisons justifiant la prolongation proposée | UN | بيان أسباب التمديد المقترح |
Le paragraphe 4 de l'article 5 (al. d) dispose que chaque demande doit comprendre toute autre information pertinente relative à la prolongation proposée. | UN | تنص المادة 5-4(د) على أن يتضمن كل طلب تمديد أي معلومات أخرى ذات صلة بطلب التمديد المقترح. |
Durée de la prolongation proposée | UN | مدة التمديد المقترح |
Raisons justifiant la prolongation proposée | UN | أسباب التمديد المقترح |
Durée de la prolongation proposée | UN | مدة التمديد المقترح |
(i) toute autre information pertinente relative à la prolongation proposée. | UN | (ط) أي معلومات أخرى ذات صلة بطلب التمديد المقترح. |
Le paragraphe 4 de l'article 5 (al. d) dispose que chaque demande doit comprendre toute autre information pertinente relative à la prolongation proposée. | UN | تنص المادة 5-4(د) على أن يتضمن كل طلب تمديد أي معلومات أخرى ذات صلة بطلب التمديد المقترح. |
Durée de la prolongation proposée | UN | مدة التمديد المقترحة |
(f) la quantité et le type d'armes à sous-munitions et de sous-munitions explosives restant à détruire pendant la prolongation proposée et le rythme de destruction annuel prévu. | UN | (و) كمية ونوع الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة المتبقية التي يتعين تدميرها خلال فترة التمديد المقترحة ومعدل التدمير السنوي المتوقع تحقيقه. |
Le paragraphe 4 de l'article 5 (al. a) dispose que chaque demande doit comprendre ... une indication de la durée de la prolongation proposée. | UN | ملاحظات إضافية تنص المادة 5-4(أ) على أن يتضمن كل طلب ... مدة التمديد المقترحة. |
Le paragraphe 4 de l'article 5 (al. c) dispose que chaque demande doit comprendre les implications humanitaires, sociales, économiques et environnementales de la prolongation proposée. | UN | تنص المادة 5-4 (ج) على أن يتضمن كل طلب شرحاً للآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتمديد المقترح. |
Le paragraphe 4 de l'article 5 (al. c) dispose que chaque demande doit comprendre les implications humanitaires, sociales, économiques et environnementales de la prolongation proposée. | UN | الظرف تنص المادة 5-4 (ج) على أن يتضمن كل طلب شرحاً للآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتمديد المقترح. |
Tableau D.1: Progrès escomptés durant la période couverte par la prolongation proposée | UN | الجدول دال-1: التقدم المتوقع إحرازه خلال الفترة المشمولة بالتمديد المقترح |
a Prévoir une colonne pour chaque année couverte par la prolongation proposée. | UN | (أ) يُدرج عمود لكل سنة مشمولة بالتمديد المقترح. |
Période couverte par la prolongation proposée | UN | السنة/السنوات المقترحة للتمديد الجديد |