III. Des performances enregistrées de 1998 à 2002 dans l'application de la CEDAW par rapport à la promotion économique des femmes | UN | ثالثا - أداء مسجل في الفترة ما بين 1998 و2002 في تطبيق الاتفاقية عن طريق النهوض الاقتصادي بالمرأة |
Ce projet prévoit la formation de formateurs pour des centres fournissant des ressources pour la promotion économique des femmes rurales. | UN | وفي إطار هذا المشروع، سيعدّ الأفراد ليكونوا مدربين في مراكز الموارد في مجال النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية |
la promotion économique des femmes figurait parmi les objectifs du plan quinquennal portant sur la période allant de 2001 à 2005. | UN | وقد تم إدراج النهوض الاقتصادي بالمرأة ضمن أهداف خطة السنوات الخمس التي تغطي الفترة من 2001 إلى 2005. |
Sommet sur la promotion économique des femmes rurales | UN | مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية |
S. M. la Reine Fabiola de Belgique, représentant le Comité directeur international sur la promotion économique des femmes rurales, a fait une déclaration. | UN | وأدلت ببيان جلالة الملكة فابيولا ملكة بلجيكا وممثلة اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية. |
S. M. la Reine Fabiola de Belgique, représentant le Comité directeur international sur la promotion économique des femmes rurales, a fait une déclaration. | UN | وأدلت ببيان جلالة الملكة فابيولا ملكة بلجيكا وممثلة اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية. |
- Le sommet de Genève sur la promotion économique des femmes rurales en 1992.; | UN | - قمة جنيف المعنية بتعزيز المركز الاقتصادي للمرأة الريفية لعام 1992؛ |
La délégation d'El Salvador était présidée par M. Carlos Alfredo Castaneda Magaña, Vice-Ministre des affaires étrangères pour l'intégration et la promotion économique. | UN | وترأس وفد السلفادور نائب الوزير المكلف بالاندماج والنهوض الاقتصادي بوزارة الشؤون الخارجية، كارلوس ألفريدو كاستينادا ماغانيا. |
En devenant Membre de l'Organisation des Nations Unies il y a 32 ans, la Trinité-et-Tobago a promis, avec d'autres États Membres, de veiller au maintien de la paix et de la sécurité internationales et à la promotion économique et sociale de tous les peuples. | UN | إن ترينيداد وتوباغو عندما أصبحت عضوا في اﻷمم المتحدة منذ ٣٢ سنة، تعهدت مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى بصيانة السلم واﻷمن الدوليين، وتعزيز النهوض الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب. |
2) la promotion économique affective des femmes; | UN | ' 2` النهوض الاقتصادي الفعال بالمرأة؛ |
Axe 3: la promotion économique de la femme; | UN | المحور 3: النهوض الاقتصادي بالمرأة؛ |
Un comité national sur la violence à l'égard des femmes a été mis en place ainsi qu'un certain nombre d'ONG qui œuvrent à la promotion économique, politique et culturelle des femmes. | UN | وقالت إنه تم إنشاء لجنة وطنية معنية بالعنف ضد المرأة، كما أن هناك عدداً من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل النهوض الاقتصادي والسياسي والثقافي بالمرأة. |
2.2 Mesures prises pour appuyer la promotion économique des femmes | UN | 2-2 تدابير متخذة لتعزيز النهوض الاقتصادي بالمرأة |
Ils contribuent de façon significative à la promotion économique des femmes ou du fait qu'ils évoluent à la base dans le cadre de la réduction des inégalités sociales et de la lutte contre la pauvreté. | UN | تساهم على نحو هام في النهوض الاقتصادي بالمرأة وتعمل على تطوير أسس في إطار تخفيض أوجه عدم المساواة الاجتماعية ومكافحة الفقر. |
Se félicitant de l'organisation à Genève, les 25 et 26 février 1992, du Sommet sur la promotion économique des femmes rurales et de l'adoption par le Sommet de la Déclaration de Genève pour les femmes rurales, | UN | وإذ ترحب بتنظيم اجتماع القمة بشأن النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية المنعقد في جنيف، يومي ٥٢ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، وباعتماد ذلك الاجتماع إعلان جنيف للمرأة الريفية، |
La mise en œuvre de la politique nationale de promotion féminine est gérée par une direction nationale appuyée par trois divisions chargées respectivement de la promotion économique, de la formation - éducation et de la promotion des droits de la femme. | UN | ويتولى تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة إدارة وطنية تساعدها ثلاث شعب مكلفة بالنهوض الاقتصادي والتدريب والتعليم والنهوض بحقوق المرأة. |
61. En ce qui concerne la promotion économique et l'emploi, des programmes spécifiques sont mis en œuvre, mais il n'y a pas de possibilités offertes à tous. | UN | 61- وفيما يتعلق بالنهوض الاقتصادي والعمل، هناك تدخلات محددة دون وجود فرص على نطاق شامل وتقدمها الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
Elle s'est rapidement jointe à l'appel lancé en vue de la convocation d'un sommet sur la promotion économique des femmes rurales et, en février 1992, elle a participé à l'élaboration et à l'adoption de la Déclaration de Genève pour les femmes rurales. | UN | كما بادرت بالمشاركة في الدعوة لعقد مؤتمر قمة جنيف المعني بالنهوض الاقتصادي للمرأة الريفية وما نتج عنه والمشاركة في إعداد وإصدار إعلان جنيف المتعلق بالمرأة الريفية في شباط/فبراير 1992. |
Rappelant en outre sa résolution 47/174 du 22 décembre 1992, dans laquelle elle s'est félicitée de l'adoption par le Sommet sur la promotion économique des femmes rurales, tenu à Genève en février 1992, de la Déclaration de Genève pour les femmes rurales A/47/308-E/1992/97, annexe. et a exhorté tous les États à contribuer à la réalisation des objectifs approuvés dans cette déclaration, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٧٤/٤٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١، الذي رحبت فيه باعتماد مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي للمرأة الريفية، الذي عقد في جنيف في شباط/فبراير ٢٩٩١)٧(، ﻹعلان جنيف بشأن المرأة الريفية، الذي حثت فيه جميع الدول على العمل من أجل تحقيق اﻷهداف التي تم إقرارها في ذلك اﻹعلان، |
Se félicitant de la tenue à Genève, les 25 et 26 février 1992, du Sommet sur la promotion économique des femmes rurales, à l'occasion duquel a été adoptée la Déclaration de Genève pour les femmes rurales A/47/308-E/1992/97, annexe. | UN | وإذ ترحـب بعقــد مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية في جنيف يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ٩٩٢١، واعتماده إعلان جنيف بشأن المرأة الريفية)٢٠(، |
Dans sa résolution 47/174 du 22 décembre 1992, l'Assemblée générale, rappelant les résolutions 1991/64 et 1992/53 du Conseil économique et social, s'est félicitée de l'adoption par le Sommet sur la promotion économique des femmes rurales tenu à Genève du 25 au 26 février 1992 de la Déclaration de Genève pour les femmes rurales. | UN | وبعد أن أشارت الجمعية العامــة، في قرارها ٤٧/١٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٦٤ و ١٩٩٢/٥٣، رحبت باعتمـاد مؤتمر القمـة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمــرأة الريفية، الذي عقـد فــي جنيف في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، ﻹعلان جنيف بشأن المرأة الريفية. |
COMUR, une ONG nationale créée en 1992à la suite de la déclaration de Genève sur la promotion économique des femmes rurales; cette ONG est dirigée par la première Dame de la République. | UN | هذه منظمة وطنية غير حكومية أنشئت في عام 1992 بعد إعلان جنيف المتعلق بتعزيز المركز الاقتصادي للمرأة الريفية، وترأسها السيدة الأولى في الجمهورية. |
Pendant les trois cents ans de domination coloniale, la majorité noire de la population bahamienne était réduite en esclavage et, à la suite de l'émancipation, les administrations coloniales successives ont continué à lui refuser l'accès à l'éducation, à la formation et à la promotion économique. | UN | وطيلة 300 عام من حكم الاستعمار، كانت غالبية السود من البهاميين يعملون عبيداً، وبعد التحرر، عادة ما كانوا يحرمون فرص الوصول إلى التعليم، والتدريب والنهوض الاقتصادي من قِبل الإدارات الاستعمارية المتعاقبة. |