la promotion de l'investissement privé direct étranger dans ces pays est justifiée par les avantages suivants : | UN | ومما يبرر تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر الخاص الفوائد التالية: |
S'assurer que les objectifs de la promotion de l'investissement sont conformes à la stratégie générale de développement et d'industrialisation du pays; | UN | :: ضمان تمشي المستهدف تحقيقه من تشجيع الاستثمار مع استراتيجيتي البلد الإنمائية والصناعية؛ |
La libéralisation des échanges et la promotion de l'investissement doivent aussi jouer des rôles importants dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وينبغي أن يضطلع تحرير التجارة وتشجيع الاستثمار بدور هام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Avec ses politiques et ses incitations, le plan-cadre aura une importance décisive dans la promotion de l'investissement dans le développement et dans la mise en exploitation de techniques écologiquement rationnelles. | UN | وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
Le programme devrait être mis en œuvre par la Commission nigériane pour la promotion de l'investissement (NIPCNigerian Investment Promotion Commission). | UN | وينبغي أن تنفذ البرنامج اللجنة النيجيرية لتشجيع الاستثمار. |
Au cours de la mise en œuvre du programme de bonne gouvernance relatif à la promotion de l'investissement, la coopération avec ces organisations, gouvernements et experts s'est poursuivie. | UN | واستمر التعاون مع هذه المنظمات والحكومات والخبراء أثناء تنفيذ برنامج الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار. |
Le programme a pour objectif de renforcer les complémentarités entre les deux organisations concernant la science et la technologie, la promotion de l'investissement et le développement des entreprises. | UN | ويهدف البرنامج إلى دعم التكامل بين المنظمتين بالتركيز على العلم والتكنولوجيا وتعزيز الاستثمار وتنمية المشاريع. |
RAPPORT DE LA REUNION D'EXPERTS SUR la promotion de l'investissement | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتشجيع الاستثمار واﻷهداف الانمائية |
L'Équateur s'efforce de renforcer les domaines touchant à la promotion de l'investissement et de partenariats. | UN | وتسعى إكوادور إلى تدعيم مجالي تشجيع الاستثمار والشراكة. |
La demande de travaux supplémentaires de recherche et d'analyse, ainsi que de programmes de formation sur la promotion de l'investissement, témoigne de l'utilité de ces travaux. | UN | ويقاس أثر هذا العمل بالطلب على أعمال بحثية وتحليلية إضافية وكذلك على برامج تدريبية تتناول تشجيع الاستثمار. |
Un échange de vues animé a également eu lieu sur le rôle des incitations dans la promotion de l'investissement. | UN | وجرى أيضا تبادل نشط لﻵراء بشأن دور الحوافز في تشجيع الاستثمار. |
L'expérience acquise dans la formation de diplomates à la promotion de l'investissement a fait l'objet de la rédaction d'un manuel, qui a été publié dans la collection Investment Advisory Series. | UN | وجمعت الخبرات المكتسبة في تدريب الدبلوماسيين على تشجيع الاستثمار في كتيب نُشر في إطار سلسلة استشارات الاستثمار. |
Ces rentes créées par l'Etat ont joué en fait un rôle bien plus important dans le gonflement des bénéfices et la promotion de l'investissement, que les incitations fiscales. | UN | والواقع أن الفائض الذي أتاحته الدولة كان أكثر حسماً من الحوافز الضريبية في زيادة اﻷرباح وتشجيع الاستثمار. |
Il a entrepris des activités axées sur le développement, les échanges et la promotion de l'investissement. | UN | واضطلعت المنظومة بأنشطة وجهت لتوسيع نطاق التجارة وتشجيع الاستثمار. |
Il y a enfin la promotion de l'investissement dans les pays en développement, et notamment dans les pays africains. | UN | وهناك أيضا تعزيز الاستثمار في البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص القارة الأفريقية. |
Par ailleurs, des ateliers organisés dans les PMA participants mettent l'accent sur le renforcement des capacités dans le domaine de la promotion de l'investissement. | UN | كما ينظم المشروع حلقات عمل في كل بلد من البلدان الأقل نمواً تركز على بناء القدرات في مجال تعزيز الاستثمار. |
Forum mondial de l'investissement − Le Prix 2012 de la promotion de l'investissement de la CNUCED | UN | محفل الاستثمار العالمي: جوائز الأونكتاد لتشجيع الاستثمار لعام 2012 |
Cependant, plusieurs de ces facteurs n'interviennent pas dans le cas de la promotion de l'investissement. | UN | ومع ذلك فإن عدداً من هذه العوامل لا ينطبق على ترويج الاستثمار. |
3. Il convient de relever trois tendances récentes : la protection des investissements, la libéralisation des régimes d'investissement et la promotion de l'investissement. | UN | ٣ - وينبغي ملاحظة ثلاثة اتجاهات حديثة، هي: حماية الاستثمار، وتحرير أطر الاستثمار وتعزيز الاستثمار. |
v) Mise en place de systèmes d'information pour la promotion de l'investissement. | UN | `٥` إنشاء نظم للمعلومات المتعلقة بتشجيع الاستثمار. |
Il a également encouragé la promotion de l'investissement commercial dans le développement des ports, à partir d'une évaluation approfondie des besoins portuaires. | UN | كما شجع على النهوض بالاستثمار التجاري لتطوير المرافئ، إلى جانب التسويق القائم على التقييم الشامل لاحتياجات المرافئ. |
La délégation srilankaise de haut niveau était dirigée par S. E. M. Arjuna Ranatunga, ViceMinistre de l'industrie, du tourisme et de la promotion de l'investissement. | UN | وكان الوفد الرفيع المستوى بقيادة سعادة السيد أرجونا راناتونغا، نائب وزير الصناعة والسياحة وترويج الاستثمار. |
15. la promotion de l'investissement peut être coûteuse mais peu rentable dans l'immédiat. | UN | ٥١- ويمكن أن يكون الترويج للاستثمار كبير الكلفة ولا يعطي نتائج عاجلة. |
Une plus grande attention devrait être consacrée à la promotion de l'investissement entre pays en développement. | UN | ويتعين إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز الاستثمار فيما بين البلدان النامية. |
1. Les conventions de double imposition jouent un rôle essentiel dans la promotion de l'investissement international. | UN | 1 - تؤدي معاهدات الازدواج الضريبي دورا حاسما في تعزيز الاستثمارات الدولية. |
Réunion d'experts sur la promotion de l'investissement et les objectifs de développement | UN | اجتماع الخبراء المتعلق بترويج الاستثمار واﻷهداف الانمائية |
Jusqu'à ce jour, la plupart des accords internationaux d'investissement ne faisaient qu'indirectement la promotion de l'investissement. | UN | وحتى هذا التاريخ، كانت معظم اتفاقات الاستثمار الدولية تشجع الاستثمار بصورة غير مباشرة. |
En Inde, le Bureau de la promotion de l'investissement du Rajasthan (BIP) constitue un exemple d'organisme qui a conçu des formulaires en ligne que les investisseurs peuvent remplir pour obtenir des autorisations, des agréments et des services. | UN | ومكتب راجستان لترويج الاستثمار في الهند هو مثال على وكالة قامت بوضع استمارات مباشرة على الإنترنت من أجل المستثمرين تشتمل على التخليصات والموافقات والخدمات. |