"la promotion des droits des personnes handicapées" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تعزيز حقوق المعوقين
        
    • للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق المعوقين وتعزيزها
        
    • والنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وتعزيز حقوق المعوقين
        
    La protection et la promotion des droits des personnes handicapées ne touchent pas uniquement les droits de l'homme mais également le développement. UN وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية.
    Les participants à cette réunion devraient également adopter une stratégie régionale pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN كما يُتوقع أن يعتمد الاجتماع استراتيجية إقليمية من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Commission joue également un rôle en amont, en assurant la promotion des droits des personnes handicapées dans divers domaines. UN وتؤدي اللجنة أيضاً دوراً استباقياً في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف المجالات.
    L'Autriche est fermement attachée à la promotion des droits des personnes handicapées. UN تلتزم النمسا التزاما راسخا بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il demande par ailleurs des détails sur le fonds multidonateurs du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment les types d'activités financées et les critères de sélection des bénéficiaires. UN كما طلب تفصيلات بشأن الصندوق الاستئماني المتعدد للمانحين التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، بما في ذلك أنواع الأنشطة الممولة ومعايير اختيار المستفيدين.
    Les participants à la réunion ont adopté une Déclaration du millénaire de Bangkok sur la promotion des droits des personnes handicapées dans la région Asie-Pacifique. UN واعتمد المشاركون في الاجتماع إعلان بانكوك للألفية بشأن تعزيز حقوق المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ.
    Le délégué australien ajoute que son pays soutient le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وأكد أن بلده يؤيد بقوة شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Autres activités dans le domaine de la promotion des droits des personnes handicapées UN أنشطة أخرى في ميدان تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة:
    2. Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées UN 2- شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Politiques nationales axées sur la promotion des droits des personnes handicapées UN 4-3 السياسة الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Il a formulé des lignes directrices pour une action dans ce domaine, et a contribué à hauteur de 500 000 dollars au Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فقد وضعت مبادئ توجيهية بشأن الجهود التي يبذلها البلد في ذلك المضمار، وتبرعت بمبلغ 000 500 دولار لشراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Partie à la Convention depuis 2008, l'Équateur a fait de la promotion des droits des personnes handicapées une politique nationale reposant sur la Constitution et visant à interdire la discrimination et à sensibiliser la population à ces droits. UN وأفاد بأن إكوادور، بوصفها طرفا في الاتفاقية منذ عام 2008، قد جعلت من تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة سياسة على مستوى الدولة يدعمها الدستور الذي يحظر التمييز، وعملت على توعية الرأي العام بتلك الحقوق.
    69. Sur un autre plan, la Mauritanie a engagé des efforts importants en faveur de la promotion des droits des personnes handicapées. UN 69- وعلى مستوى آخر، بذلت موريتانيا جهوداً كبيرة لفائدة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Troisième Commission joue et continuera de jouer un rôle important dans la promotion des droits des personnes handicapées dans tous les domaines du développement et des droits de l'homme. UN واللجنة الثالثة تؤدي دورا هاما وسوف تواصل تأدية دور هام في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات التنمية وحقوق الإنسان.
    À cet égard, le Gouvernement sud-africain attend avec intérêt les résultats de sa collaboration avec le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وفي هذا الصدد، تتطلع حكومتها إلى نتائج تعاونها مع شراكة الأمم المتحدة الخاصة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Israël est attaché à la promotion des droits des personnes handicapées et un certain nombre de mesures ont déjà été prises en Israël afin de promouvoir l'application de la Convention. UN إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    En mai 2012, le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées a lancé son premier appel à propositions. UN 37 - وفي أيار/مايو 2012 أرسلت شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دعوتها الأولى لالتماس مقترحات.
    Un Fonds national pour la promotion des droits des personnes handicapées a également été créé. UN وجرى أيضا إنشاء صندوق وطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    De nombreuses institutions publiques et privées œuvrent à la promotion des droits des personnes handicapées depuis plus de 20 ans et sont résolues à poursuivre leur combat. UN وأوضح أن الكثير من المؤسسات العامة والخاصة تعمل على تعزيز حقوق المعوقين منذ عشرين عاما أو أكثر، وأنها آلت على أنفسها مواصلة الكفاح في هذا الشأن.
    Il a noté que 147 États avaient ratifié la Convention et que 158 États en étaient signataires, ce qui constituait une preuve indéniable de l'engagement croissant des États Membres et du soutien au niveau mondial à la promotion des droits des personnes handicapées. UN وأشار إلى أن 147 دولة قد صدقت على الاتفاقية وأن 158 دولة قد وقعت عليها، وهذا دليل واضح على زيادة التزام الدول الأعضاء وعلى الدعم المقدم على الصعيد العالمي للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Par le biais de leurs réseaux locaux, nationaux, régionaux et mondiaux, elles ont apporté des contributions extrêmement précieuses à la communauté internationale dans divers domaines en rapport avec la défense et la promotion des droits des personnes handicapées. UN ولقد قدمت من خلال شبكاتها المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية إسهامات قيِّمة جدا إلى المجتمع الدولي في مجالات عديدة متصلة بالدفاع عن حقوق المعوقين وتعزيزها.
    Grâce à sa collaboration avec la coalition du Consortium international pour le handicap et le développement (IDDC), il s'efforce également de combler ce qui semble perçu comme un fossé entre les objectifs du Millénaire pour le développement et la promotion des droits des personnes handicapées. UN وتسعى الشبكة أيضا إلى سد الفجوة الملحوظة بين الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال عملها مع التحالف الدولي المعني بالإعاقة والتنمية.
    La protection et la promotion des droits des personnes handicapées sont également très importantes. UN حماية وتعزيز حقوق المعوقين لهما أهمية كبرى أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more