"la promotion du droit au développement" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز الحق في التنمية
        
    • وتعزيز الحق في التنمية
        
    • مجال الحق في التنمية
        
    • النهوض بالحق في التنمية
        
    • لتعزيز الحق في التنمية
        
    Ce dernier a placé la promotion du droit au développement au centre de ses stratégies, plans, politiques et activités opérationnelles ayant trait à la pauvreté. UN وتجعل المفوضية من تعزيز الحق في التنمية محور استراتيجياتها وخططها وسياساتها وأنشطتها التنفيذية المتعلقة بالفقر.
    la promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    la promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    D'envisager la création d'un mécanisme de suivi de l'application de la Déclaration sur le droit au développement, ainsi que de la mise en oeuvre et de la promotion du droit au développement. UN النظر في إنشاء آلية لمتابعة تطبيق إعلان الحق في التنمية، وإعمال وتعزيز الحق في التنمية.
    c) Renforcer les partenariats et resserrer les liens de collaboration avec les acteurs concernés, dont les États Membres, les institutions multilatérales et les organisations de la société civile, de sorte que l'appui fourni aux organes qui s'occupent des droits de l'homme qui contribuent à la promotion du droit au développement soit davantage axé sur sa réalisation pratique; UN (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على إعمال هذا الحق؛
    la promotion du droit au développement s'inscrit dans la dynamique de la recherche d'un mieux-être de l'humanité. UN إن النهوض بالحق في التنمية جزء من المسعى العام لتحقيق قدر أعظم من الرفاهية للجنس البشري.
    Aucun paragraphe n'est consacré à la promotion du droit au développement. UN ولم تُخصَّص أي فقرة بالكامل لتعزيز الحق في التنمية.
    Il faut par exemple intégrer la question de la promotion du droit au développement dans tous les programmes de travail des organismes compétents. UN فمثلا يجب إدماج مسألة تعزيز الحق في التنمية في جميع برامج عمل الهيئات المختصة.
    la promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    la promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Le Haut Commissaire devrait participer activement à la promotion du droit au développement. UN وينبغي للمفوض السامي أن يؤدي دوراً فعالاً في تعزيز الحق في التنمية.
    Des projets modèles pourraient être mis au point qui constitueraient une base de décision et l'on pourrait établir une liste d'experts et élaborer un manuel sur la promotion du droit au développement. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    Des projets modèles pourraient être mis au point qui constitueraient une base de décision et l'on pourrait établir une liste d'experts et élaborer un manuel sur la promotion du droit au développement. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    Une autre question sur laquelle la coopération serait utile est la promotion du droit au développement. UN ومن القضايا اﻷخرى التي يمكن أن يجري بشأنها تعاونا مفيدا تعزيز الحق في التنمية.
    Il est inacceptable que le monde consacre toujours davantage de ressources à des mesures guerrières et réduise la promotion du droit au développement à la portion congrue. UN فليس من المقبول أن ينفق العالم المزيد والمزيد على تدابير شن الحرب وأقل القليل على تعزيز الحق في التنمية.
    Toute résolution sur cette question doit également aborder la promotion du droit au développement, du droit à l'alimentation et du droit d'être à l'abri de la pauvreté. UN وأي قرار بشأن المسألة ينبغي أن يعالِج مسائل تعزيز الحق في التنمية والحق في الغذاء والحق في عدم العيش تحت وطأة الفقر.
    Des projets pilotes pourraient être mis au point dans ce domaine, constituant une base de décision et l'on pourrait établir une liste d'experts et élaborer un manuel sur la promotion du droit au développement. UN ويمكن وضع مشاريع نموذجية في هذا المجال تشكل أساسا لاتخاذ القرار كما يمكن إعداد قائمة بالخبراء وكتيب بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    147. Certaines délégations ont mis en évidence le rôle important que joue le secteur privé dans la promotion du droit au développement. UN 147- وأكد بعض الوفود أهمية دور القطاع الخاص في تعزيز الحق في التنمية.
    Avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme, l'OIF envisage d'apporter une contribution à la question de la promotion du droit au développement et à la Conférence mondiale sur le racisme prévue pour 2001. UN ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، تتطلع المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية إلى اﻹسهام في تعزيز الحق في التنمية وفي المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، المقرر عقده في ٢٠٠١.
    Le Groupe de travail, qui doit se réunir une fois par an, doit élaborer des mesures concrètes et pratiques pour l'application et la promotion du droit au développement. UN وعلى الفريق العامل، الذي يجتمع سنويا لمدة عامين، أن يضع تدابير محددة وعملية من أجل تنفيذ وتعزيز الحق في التنمية.
    c) Renforcer les partenariats et resserrer les liens de collaboration avec les acteurs concernés, dont les États Membres, les institutions multilatérales et les organisations de la société civile, de sorte que l'appui fourni aux organes qui s'occupent des droits de l'homme qui contribuent à la promotion du droit au développement soit davantage axé sur l'exercice de ces droits dans la pratique; UN (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على تنفيذه الفعلي؛
    69. Des recommandations supplémentaires sont formulées à l'intention des acteurs ciaprès, qui ont la responsabilité de suivre certains aspects des partenariats mondiaux présentant un intérêt particulier en ce qui concerne la promotion du droit au développement. UN 69- وتُوجّه توصيات إضافية إلى الهيئات التالية المسؤولة عن رصد جوانب محددة من الشراكات العالمية تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى النهوض بالحق في التنمية.
    iv) Élabore des critères, des programmes et du matériel éducatif pour la promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. UN ' ٤ ' وضع معايير وبرامج وأدوات تعليمية لتعزيز الحق في التنمية في إطار عقد تعليم حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more