Liberté d'expression, interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse | UN | حرية التعبير وحظر الدعاية للحرب وأية دعوة إلى الكراهية القومية |
La législation néo-zélandaise n'interdit pas expressément la propagande en faveur de la guerre ou l'incitation à la haine religieuse. | UN | لا يحظر القانون النيوزيلندي، تحديداً، الدعاية للحرب أو الدعوة إلى الكراهية الدينية. |
La législation néo-zélandaise n'interdit pas expressément la propagande en faveur de la guerre ou l'incitation à la haine religieuse. | UN | لا يحظر القانون النيوزيلندي، تحديداً، الدعاية للحرب أو الدعوة إلى الكراهية الدينية. |
Article 20 : Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine | UN | المادة ٠٢: حظر الدعاية للحرب وحظر أية دعوة إلى الكراهية |
La réserve à l'article 20 a été faite en raison de la difficulté de formuler une interdiction de faire de la propagande en faveur de la guerre qui n'aille pas à l'encontre de la liberté d'expression. | UN | وقد أدخل التحفظ بشأن المادة 20 بسبب صعوبة صوغ حظر على الدعاية للحرب يتحاشى المساس الخطير بحرية التعبير. |
105. Conformément à l'article 29 de la Constitution, la propagande en faveur de la guerre est interdite en République d'Azerbaïdjan. | UN | ١٠٥- ووفقا للمادة ٢٩ من الدستور، الدعاية للحرب محظورة في جمهورية أذربيجان. |
En particulier, l'article 20 du Pacte met les Etats dans l'obligation de limiter celle-ci ainsi que d'autres droits énoncés dans le Pacte en interdisant la propagande en faveur de la guerre et tout appel à la haine raciale. | UN | وبوجه خاص، فإن المادة ٢٠ من العهد تلزم الدول بالتدخل في الحق في حرية التعبير وكذلك في حقوق أخرى معددة في العهد عن طريق حظر الدعاية للحرب والدعوة إلى الكراهية العنصرية. |
Article 20 Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine raciale, nationale ou religieuse 616 — 628 | UN | المادة 20- حظر الدعاية للحرب أو إلى الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية 616-628 |
Article 20 Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel | UN | المادة 20- حظر الدعاية للحرب أو إلى الكراهية العنصرية أو القومية |
Interdiction de la propagande en faveur de la guerre 162 — 165 26 | UN | المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب ٢٦١ - ٥٦١ ٥٢ |
162. la propagande en faveur de la guerre ainsi que l'incitation à la haine sous toutes ses formes sont strictement interdites par la loi. | UN | ٢٦١- يحظر القانون الدعاية للحرب والتحريض على الكراهية بكل أشكالهما حظراً تاماً. |
Article 20 - Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse | UN | المادة ٠٢ - حظر الدعاية للحرب وللكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية |
C'est la raison pour laquelle, compte tenu des risques et difficultés que cela pourrait entraîner, il se réserve le droit de ne pas adopter de nouvelles mesures à caractère général visant à interdire la propagande en faveur de la guerre. | UN | ولهذا السبب، ومراعاة للمجازفات والصعوبات التي قد تنجم، فإن المجلس الاتحادي يحتفظ بحقه في ألا يعتمد تدابير جديدة ذات صبغة عامة تهدف إلى حظر الدعاية للحرب. |
52. Le bien-fondé de l'interdiction de la propagande en faveur de la guerre a également été souligné. | UN | 52- وسُلط الضوء أيضاً على أهمية حظر الدعاية للحرب. |
Il est du devoir civique des peuples et des individus d'agir à la fois aux niveaux national et international, de demander des élections et processus démocratiques et de ne pas demeurer silencieux face aux violations des droits de l'homme et à la propagande en faveur de la guerre. | UN | وإنه لواجبٌ مدني أن تتحرك الشعوب والأفراد على الصعيدين الوطني والدولي؛ وأن تدعو إلى انتخابات وعمليات ديمقراطية؛ وألا تلتزم الصمت حين تتعرض حقوق الإنسان للانتهاك وتنتشر الدعاية للحرب. |
Si des parties du paragraphe 52 supprimé doivent être incorporées dans le paragraphe 53, y compris une liste d'actes d'une extrême gravité, la propagande en faveur de la guerre doit figurer sur cette liste. | UN | فلو كانت أجزاء من الفقرة 52 المحذوفة ستدرج في الفقرة 53، بما في ذلك سرد الأعمال الخطيرة، إذن فينبغي أن يشمل ذلك السرد الدعاية للحرب. |
Article 20 − Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et | UN | المادة 20 حظر الدعاية للحرب وكل دعوة إلى الكراهية 335-340 57 |
Sont spécifiquement pertinents aux fins qui nous intéressent ici le principe de non-discrimination et l'interdiction de la propagande en faveur de la guerre et des appels à la haine nationale, raciale ou religieuse. | UN | وما يتصل على وجه التحديد بالمسائل التي جرت مناقشتها هنا هي مبادئ عدم التمييز وحظر الدعاية للحرب وعدم الدعوة إلى الكراهية الوطنية أو العرقية أو الدينية. |
En principe, la propagande en faveur de la guerre pourrait être interdite par la loi à condition que cette restriction soit conforme aux obligations générales en matière de restriction des droits fondamentaux. | UN | ومن حيث المبدأ، يمكن حظر الدعاية للحرب بموجب القانون، شريطة أن يتماشى هذا الحظر مع الشروط العامة المتعلقة بالقيود على الحقوق الأساسية. |
168. Des garanties juridiques concernant l'interdiction de la propagande en faveur de la guerre existaient déjà dans l'Ukraine soviétique, comme il était noté dans les rapports périodiques précédents, tant au niveau de la Constitution que sur le plan de la législation. | UN | ٨٦١- أشير في التقارير الدورية السابقة الى أن اﻷساس التشريعي لحظر الدعاية للحرب كان يوجد في أوكرانيا، حتى قبل هذه التقارير، سواء في الدستور أو في القوانين. |