"la proportion de femmes occupant" - Translation from French to Arabic

    • نسبة النساء في
        
    • في النسبة المئوية للموظفات في
        
    • نسبة المرأة في
        
    • تمثيل النساء في
        
    • فإن نسبة النساء
        
    la proportion de femmes occupant des postes de Vice-Ministre a atteint 18,2 %. UN وبلغت نسبة النساء في منصب نائب الوزير 18.2 في المائة؛
    Il n'en demeure pas moins que la proportion de femmes occupant des postes de direction et de décision est encore faible, notamment au niveau local. UN ولكن يبقى أن نسبة النساء في المناصب الإدارية والقيادية لاتزال صغيرة، ولاسيما على الصُعُد الشعبية.
    B. Mesures prises en vue d’augmenter la proportion de femmes occupant des postes d’administrateur UN مبادرات زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية
    ii) Augmentation de la proportion de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur inscrits au budget ordinaire UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    Le Japon s'attendait à ce que la proportion de femmes occupant des postes de responsabilité dans tous les domaines atteigne au moins 30 % d'ici à 2020. UN وتتوقع اليابان أن نسبة المرأة في مناصب قيادية سترتفع في جميع مجالات المجتمع إلى ما لا يقل عن 30 في المائة بحلول عام 2020.
    L'objectif du F.D.P. est de faire en sorte que la proportion de femmes occupant des postes décisionnels soit égale à celle qu'elles représentent dans les effectifs du parti. UN ويهدف الحزب الديمقراطي الحر إلى تمثيل النساء في عمليات صنع القرار وفقا لنسبتهن إلى إجمالي عدد اﻷعضاء.
    Si, depuis 2000, le nombre d'hommes comme de femmes exerçant des fonctions de cadre supérieur a augmenté, la proportion de femmes occupant de tels postes est restée inchangée. UN فمع أن عدد كبار المديرين من الذكور والإناث ارتفع على حد سواء منذ بداية الألفية الجديدة، فإن نسبة النساء ظلت كما هي.
    Le tableau 1 indique la proportion de femmes occupant de tels postes en 1987 et 1994. UN ويرد في الجدول ١ نسبة النساء في هذه المناصب في عامي ١٩٧٨ و ١٩٩٤.
    Par rapport aux chiffres fournis dans le rapport précédent, la proportion de femmes occupant des postes élevés dans le service diplomatique a encore augmenté. UN مقارنة بالتقرير السابق، كانت هناك زيادة مستمرة في نسبة النساء في المراكز التنفيذية في وزارة الخارجية الاتحادية.
    Stratégie du gouvernement pour accroître la proportion de femmes occupant des postes universitaires élevés UN استراتيجية الحكومة لزيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا
    L'objectif était d'accroître la proportion de femmes occupant des postes de direction dans le secteur public pour qu'elle atteigne 30 % au plus tard à la fin de 2001. UN وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    Au Secrétariat de l’ONU, la proportion de femmes occupant des postes de la catégorie des administrateurs soumis à la répartition géographique est passée de 34 % en 1995 à 36,6 % en 1997. UN وفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ازدادت نسبة النساء في الفئة الفنية الخاضعة للتوزيع الجغرافي من ٣٤ في المائة في عام ١٩٩٥ إلى ٣٦,٦ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Entre 1984 et 1996, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique était passée de 18,5 à 27,5 %, c’est-à-dire une augmentation de 9 %, soit moins de 1 % par an. UN فبين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٦، ازدادت نسبة النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من ١٨,٥ في المائة إلى ٢٧,٥ في المائة، أي بزيادة ٩ نقاط مئوية، أي أن الزيادة تمثل أقل من نقطة مئوية واحدة في السنة.
    la proportion de femmes occupant un poste de gestion est passée de 21 % à 27 %, et celle des femmes occupant un emploi non traditionnel, de 12 % à 13 %. UN وارتفعت نسبة النساء في الوظائف اﻹدارية من ١٢ في المائة إلى ٢٧ في المائة. وارتفعت نسبتهن في الوظائف غير التقليدية من ١٢ في المائة إلى ١٣ في المائة.
    C. Mesures prises en vue d'augmenter la proportion de femmes occupant des postes d'administrateur 74 - 82 18 UN جيم - المبادرات التي اتخذت من أجل زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية
    ii) Augmentation de la proportion de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur inscrits au budget ordinaire UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    ii) Augmentation de la proportion de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur inscrits au budget ordinaire UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    ii) Augmentation de la proportion de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur inscrits au budget ordinaire UN " ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا "
    Postes de direction: la proportion de femmes occupant des postes de responsabilité dans les grandes entreprises est toujours inférieure à 10 %, bien que les femmes n'aient jamais été aussi fortement qualifiées qu'aujourd'hui. UN المناصب الإدارية: لا تزال نسبة المرأة في المناصب القيادية في مؤسسات الأعمال التجارية الكبيرة أقل من 10 في المائة مع أن المرأة لم تكن على الإطلاق ذات تأهيل عال كما هي عليه حالياً.
    30. Le tableau D ci-après montre comment a évolué la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique entre le 30 juin 1992 (le pourcentage était alors de 30,6 %) et le 30 juin 1996. UN ٣٠ - ويبين الجدول دال في المتن تطور نسبة المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بين ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٢، حينما كانت ٣٠,٦ في المائة، و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Afin d'augmenter la proportion de femmes occupant de tels postes, l'OACI a fixé des objectifs précis et organisé des activités en vue de trouver des candidates qualifiées. UN وبغية دعم تمثيل النساء في الوظائف الفنية، حددت منظمة الطيران المدني الدولي أهداف واقعية وبدأت في تنفيذ أنشطة لتحديد المرشحات الملائمات.
    Dans le cadre du plan d'action pour la période allant jusqu'en 2016, qui vise à assurer une représentation des femmes les plus qualifiées aux fonctions décisionnelles, la proportion de femmes occupant des postes politiques au sein du gouvernement devrait s'élever à au moins 30 %. UN وفي إطار خطة العمل الموضوعة للفترة الممتدة حتى عام 2016 بشأن النهوض بالنساء الأكثر تأهيلاً لشغل مناصب صنع القرار، ينبغي أن يزداد تمثيل النساء في الوظائف السياسية بالدولة إلى 30 في المائة على الأقل.
    Malgré tout, la proportion de femmes occupant de tels postes n'est toujours que de 15 %, et l'on compte peu de femmes occupant des postes de directeur, de chef de division, ou d'un service. UN ومع ذلك، فإن نسبة النساء بين مديرات العموم لا تتجاوز 15 في المائة وهناك عدد قليل جداً من المديرات ورئيسات الشُعَب والوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more