"la proposition formulée par le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • باقتراح اﻷمين العام
        
    • اقتراح الأمين العام الوارد
        
    • باقتراح الأمين العام الوارد
        
    • على مقترح الأمين العام
        
    • الاقتراح الذي قدمه الأمين العام
        
    • لاقتراح اﻷمين العام
        
    9. Se félicite de la proposition formulée par le Secrétaire général, au sujet de la lutte contre le paludisme en Afrique dans ses initiatives pour l'Afrique; UN ٩ - ترحب باقتراح اﻷمين العام المتصل بمكافحة الملاريا في أفريقيا، الوارد في ما اقترحه من مبادرات من أجل أفريقيا؛
    9. Se félicite de la proposition formulée par le Secrétaire général, au sujet de la lutte contre le paludisme en Afrique dans ses initiatives pour l'Afrique; UN ٩ - ترحب باقتراح اﻷمين العام المتصل بمكافحة الملاريا في أفريقيا، الوارد في ما اقترحه من مبادرات من أجل أفريقيا؛
    9. Se félicite de la proposition formulée par le Secrétaire général, au sujet de la lutte contre le paludisme en Afrique, dans son " Initiative pour l'Afrique " ; UN " ٩ - ترحب باقتراح اﻷمين العام المتصل بمكافحة الملاريا في أفريقيا، الــوارد فــي ما اقترحه من ' مبادرات من أجل أفريقيا ' ؛
    Fait sienne la proposition formulée par le Secrétaire général au paragraphe 7 de son rapport. UN 2 - تؤيد اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 7 من تقريره.
    2. Fais sienne la proposition formulée par le Secrétaire général au paragraphe 7 de son rapport. UN 2 - تؤيد اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 7 من هذا التقرير.
    1. Prend note de la proposition formulée par le Secrétaire général au paragraphe 14 de son rapport1; UN 1 - تحيط علما باقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 14 من تقريره(1)؛
    À la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général concernant l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général (voir A/56/816) et l'a prié de lui rendre compte de son application. UN 53 - وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير عن تنفيذ هذه العملية.
    Nous appuyons la proposition formulée par le Secrétaire général dans son rapport, consistant à définir de nouvelles cibles relevant des objectifs 1 et 5. UN ونؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره باستحداث أهداف جديدة في إطار الهدفين 1 و 5.
    30. L'Union européenne appuie énergiquement la constitution et le renforcement du système des forces en attente et accueille aussi favorablement la proposition formulée par le Secrétaire général de créer au Département des opérations de maintien de la paix une équipe du Siège qui pourrait être rapidement constituée. UN ٠٣ - وأردف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد بحزم وضع وتعزيز نظام للترتيبات الاحتياطية ويرحب كذلك باقتراح اﻷمين العام بتكوين قوة الانتشار السريع في إطار إدارة عمليات حفظ السلام.
    33.1 Suivant la proposition formulée par le Secrétaire général dans son rapport intitulé «Rénover l’Organisation des Nations Unies : un programme de réformes» (A/51/950), l’Assemblée générale, par sa résolution 52/12 B du 19 décembre 1997, a décidé, entre autres dispositions, de créer un compte pour le développement dans le cadre du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. UN الباب ٣٣ ٣٣-١ عملا باقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )059/15/A( قررت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٢١ باء المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    33.1 Suivant la proposition formulée par le Secrétaire général dans son rapport intitulé «Rénover l’Organisation des Nations Unies : un programme de réformes» (A/51/950), l’Assemblée générale, par sa résolution 52/12 B du 19 décembre 1997, a décidé, entre autres dispositions, de créer un compte pour le développement dans le cadre du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. UN ٣٣-١ عملا باقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Elle appuie sans réserve la proposition formulée par le Secrétaire général dans le document A/58/723 et exhorte tous les États Membres à s'acquitter dans les délais fixés de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. UN ويؤيد تماما اقتراح الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/723. ويرغب أخيرا في حث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة في الوقت المحدد.
    La nomination de l'Envoyé spécial a été prorogée d'un an, jusqu'au 31 décembre 2003, conformément à la proposition formulée par le Secrétaire général dans sa lettre du 15 janvier 2003 au Président du Conseil de sécurité (S/2003/66) et à la réponse de celui-ci datée du 20 janvier 2003 (S/2003/67). UN 45 - واستنادا إلى اقتراح الأمين العام الوارد في رسالته المؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2003، الموجهة إلـى رئيـس مجلـس الأمــن (S/2003/66) ورد رئيـس مجلــس الأمن المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/67)، تم تمديد تعيين المبعوث الخاص مؤخرا لمدة سنة واحدة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Conseil de sécurité a également approuvé au paragraphe 4 de sa résolution 1246 (1999) la proposition formulée par le Secrétaire général dans son rapport du 22 mai 1999 (S/1999/595), selon laquelle la Mission comprendrait un élément politique, un élément électoral et un élément d'information. UN 5 - وأيد مجلس الأمن أيضا في الفقرة 4 من قراره 1246 (1999) اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المؤرخ 22 أيار/مايو 1999 (S/1999/595)، بأن تضم البعثة عنصرا سياسيا وعنصرا انتخابيا وعنصرا إعلاميا.
    1. Prend note de la proposition formulée par le Secrétaire général au paragraphe 14 de son rapport1 ; UN 1 - تحيط علما باقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 14 من تقريره(1)؛
    33.1 Suivant la proposition formulée par le Secrétaire général dans son rapport intitulé < < Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes > > (A/51/950), l'Assemblée générale, par sa résolution 52/12 B du 19 décembre 1997, a décidé, entre autres dispositions, de créer un compte pour le développement dans le cadre du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999. UN 33-1 عملا باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    À la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général concernant l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général (voir A/56/816) et l'a prié de lui rendre compte de son application. UN 51 - ووافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير بشأن تنفيذ هذه العملية.
    À la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général concernant l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général (voir A/56/816) et l'a prié de lui rendre compte de son application. UN 53 - ووافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير عن تنفيذ هذه العملية.
    S'étant renseigné, le Comité a reçu comme explication que la proposition formulée par le Secrétaire général dans son projet de budget-programme pour 2012-2013 était fondée sur l'évolution récente de la situation et tablait sur l'exploitation des technologies disponibles pour réaliser des économies importantes. UN أولا-56 وأُوضح للجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الغرض من الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 هو الاستفادة من الاتجاهات الحديثة والتكنولوجيا المتاحة من أجل تحقيق وفورات كبيرة.
    16. La délégation kirghize souscrit à la proposition formulée par le Secrétaire général dans son rapport (A/49/217-E/1994/103) concernant la fusion de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN ١٦ - وأعربت عن تأييد وفد قيرغيزستان لاقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره )A/49/217-E/1994/103( بشأن إدماج معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more