"la proposition suisse" - Translation from French to Arabic

    • الاقتراح السويسري
        
    • المقترح السويسري
        
    • بالمقترح السويسري
        
    la proposition suisse repose sur la nécessité de tirer parti des acquis de la Convention et d'harmoniser encore le droit international des contrats. UN ويحاجج الاقتراح السويسري بضرورة البناء على المنجزات التي حققتها الاتفاقية وزيادة المواءمة في قانون التعاقد الدولي.
    Il appartient à la Commission de décider si l'adoption de la proposition suisse peut contribuer à la réalisation de ces objectifs. UN وأضاف أنه يتعين على اللجنة أن تقرر ما إذا كان إقرار الاقتراح السويسري من شأنه أن يدعم تحقيق تلك الأهداف.
    À la lumière du débat, la délégation finlandaise appuie la proposition suisse tendant à ce que la procédure de règlement obligatoire commence par la médiation ou par la conciliation. UN وفي ضوء المناقشة يؤيد وفده الاقتراح السويسري بأنه ينبغي أن يبدأ إجراء التسوية اﻹجبارية بالوساطة أو التوفيق.
    La Suisse voudrait faire remarquer que i) la CNUDCI est mieux placée que tout autre organisme international pour traiter ce type de questions et ii) aucuns travaux de cet ordre n'ont été entrepris ou ne sont actuellement réalisés au niveau technique envisagé dans la proposition suisse. UN وتسلّم سويسرا مع وافر الاحترام `1` بأن الأونسيترال هي أنسب من أي منظمة دولية أخرى لمعالجة هذا النوع من القضايا، `2` وأنه لم يضطلع حتى الآن ولا يضطلع حاليا بعمل مماثل على المستوى التقني الذي يرتئيه المقترح السويسري.
    Cela étant, nous notons qu'un très large soutien a été exprimé par différentes délégations du Groupe de travail en faveur de la possibilité de demander au Secrétariat de rédiger un rapport détaillé portant sur les questions soulevées dans la proposition suisse. UN ونعترف في الوقت نفسه بأن وفودا مختلفة من الفريق العامل أعربت عن الكثير من التأييد فيما يتعلق بإمكانية تكليف الأمانة بمهمة إعداد تقرير شامل يتضمن القضايا التي أثارها المقترح السويسري.
    En ce qui concerne la proposition suisse (A/CN.9/709), cette question est examinée par d'autres organismes et la Commission doit attendre les conclusions de leurs travaux avant de l'aborder. UN أما فيما يتعلق بالمقترح السويسري (A/CN.9/709)، فهناك هيئات أخرى تنظر في هذه المسألة، وينبغي للجنة أن تنتظر نتيجة عملها قبل النظر في المقترح.
    Les États-Unis pensent que la proposition suisse constitue une réponse appropriée à l'appel lancé en novembre dernier à la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الاقتراح السويسري هو استجابة مسؤولة وصحيحــة للدعــوة الصادرة عن الجلسات التــي عقدتهــا الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامــة فــي تشريــن الثاني/نوفمبر الماضي.
    Toutefois, la proposition suisse ne manque pas de mérite. UN بيد أنها ترى بعض الجدارة في الاقتراح السويسري .
    33. La délégation française est prête à examiner la proposition suisse mais elle souhaiterait l’avoir par écrit; elle ne s’oppose pas à ce que l’on ajourne l’examen de la question du règlement des différends jusqu’à ce que le Groupe de travail ait examiné les clauses finales. UN ٣٣ - وذكر أن وفده مستعد لبحث الاقتراح السويسري إلا أنه يريد أن يرى هذا الاقتراح مكتوبا. وأضاف أنه لا مانع لديه من تأجيل مسألة تسوية النزاع إلى أن يفرغ الفريق العامل من النظر في اﻷحكام الختامية.
    la proposition suisse, ainsi révisée, est adoptée. UN 103- واعتمد الاقتراح السويسري بذلك التنقيح.
    Il faut d'abord évaluer en quoi la proposition suisse pourrait compléter l'excellent travail déjà effectué par UNIDROIT et par d'autres. UN وأضاف أنه ينبغي أن يجرى أولا تقييم للكيفية التي يمكن للمشروع الوارد في الاقتراح السويسري أن يكمل بها العمل الممتاز الذي يضطلع به بالفعل اليونيدروا وجهات أخرى.
    Tout en soutenant la proposition de demander au secrétariat d'organiser des séminaires ou des ateliers sur le sujet, il se félicite tout particulièrement de l'idée d'organiser un colloque en 2013 afin d'étudier plus avant la proposition suisse et les initiatives connexes, à condition de disposer de ressources suffisantes. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي يدعو الأمانة إلى عقد ندوات وحلقات عمل حول الموضوع، ورحب على وجه التحديد بفكرة تنظيم ندوة في عام 2013 لمواصلة بحث الاقتراح السويسري والمبادرات ذات الصلة رهنا بتوافر الموارد الكافية.
    Non seulement la CVIM et les principes d'UNIDROIT sont parfaitement suffisants dans la pratique, mais la proposition suisse peut aussi faire double emploi avec les efforts de l'Institut, voire entrer en conflit avec eux. UN 66 - ولا يقتصر الأمر على أن اتفاقية البيع ومبادئ العقود التجارية الدولية للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاصيعتبران كافيين تماما من الناحية العملية، ولكن الاقتراح السويسري يمكن أيضا أن يتداخل مع الجهود التي يبذلها المعهد بل وربما يتسبب في حدوث تنازع معه.
    M. Madrid Parra (Espagne) partage les préoccupations de nombreuses délégations quant à la portée et à la complexité de la proposition suisse. UN 76 - السيد مدريد بارا (إسبانيا): قال إنه يشاطر كثيرا من الوفود ما أعربت عنه من شواغل إزاء نطاق الاقتراح السويسري وتعقده.
    Mme Matias (Israël) estime que si l'objectif de la proposition suisse est louable, sa délégation partage les préoccupations exprimées par les délégations de l'Autriche, du Canada, de l'Italie et des États-Unis. UN 79 - السيدة ماتياس (إسرائيل): قالت إنه على الرغم من أن الهدف الذي يتوخاه الاقتراح السويسري جدير بالاهتمام، فإن وفدها يشاطر وفود إيطاليا والنمسا وكندا والولايات المتحدة ما أعربت عنه من شواغل.
    Elle peut également approuver la proposition suisse de préparer une étude sur la faisabilité d'un instrument relatif au règlement international des crises touchant de grandes institutions financières complexes. UN ويستطيع أيضا أن يقبل المقترح السويسري بخصوص إعداد دراسة جدوى لصك بشأن تصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقدة عبر الحدود.
    La délégation des États-Unis d'Amérique, poursuit l'orateur, appuie la proposition suisse en vue de la réalisation d'une étude, qui indiquera la mesure dans laquelle il peut être nécessaire d'élaborer des principes généraux affinés par d'autres organismes. UN ويؤيد وفده المقترح السويسري بشأن إعداد دراسة تشير إلى أي مدى يمكن أن تكون هناك حاجة إلى وضع مبادئ عامة تقوم هيئات أخرى بتطويرها.
    14. M. Schoefisch (Allemagne) est d'avis que la proposition suisse ne constitue pas une priorité pour le futur immédiat. UN 14 - السيد شويفيس (ألمانيا): قال إن المقترح السويسري في رأيه لا يشكل أولوية بالنسبة للمستقبل القريب.
    L'Union européenne est d'avis que la proposition suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sousmunitions peut être d'une aide précieuse au débat sur la question. UN والاتحاد الأوروبي يعتقد أن المقترح السويسري بشأن التعطيل والتدمير الذاتي للذخائر الصغيرة هو مساهمة قيِّمة في هذه المناقشات.
    la proposition suisse porte sur les soussecteurs suivants: services de manutention de fret, services de stockage et d'entreposage, services d'agences de transport de marchandises, y compris d'autres services de transport auxiliaires, et autres services de transport d'appui et auxiliaires. UN ويتناول المقترح السويسري القطاعات الفرعية التالية: خدمات مناولة البضائع، وخدمات التخزين وغير ذلك من خدمات الدعم والنقل المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more