"la propriété intellectuelle est" - Translation from French to Arabic

    • الممتلكات الفكرية
        
    • تلك الممتلكات
        
    • الملكية الفكرية تتسم
        
    • الملكية الفكرية هي
        
    Pour la propriété intellectuelle, généralement le droit de l'État où la propriété intellectuelle est protégée, avec certaines exceptions UN :: ينطبق عموما على الممتلكات الفكرية قانون الدولة التي تتمتّع فيها الملكية بالحماية، مع استثناءات معيّنة
    Au paragraphe 29, la mention que les informations à inscrire dans un registre général des sûretés sont plus limitées que dans un registre de la propriété intellectuelle est à la fois un avantage et un inconvénient constitue un doublon et doit être évitée. UN وأضاف قائلاً إن النص في الفقرة 29 على أن تقديم معلومات في سجل الحقوق الضمانية العام أقل من المعلومات المقدَّمة في سجل الممتلكات الفكرية يعتبر ميزةً وعيباً هو نص ينطوي على ازدواجية وينبغي حذفه.
    Dans le cas de la propriété intellectuelle, généralement loi de l'État où la propriété intellectuelle est protégée, avec certaines exceptions UN :: ينطبق عموما على الممتلكات الفكرية قانون الدولة التي تتمتّع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية، مع بعض الاستثناءات
    La loi devrait prévoir que la loi applicable à l'opposabilité et à la priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle par rapport aux droits du bénéficiaire d'un transfert, d'un preneur de licence ou d'un autre créancier garanti est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية وأولويته تجاه حقوق المنقول إليه أو المرخّص له أو أي دائن مضمون آخر هو قانون الدولة التي تحظى فيها تلك الممتلكات بالحماية.
    La loi devrait prévoir que la loi applicable à l'opposabilité et à la priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle par rapport aux droits du bénéficiaire d'un transfert, d'un preneur de licence ou d'un autre créancier garanti est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته تجاه حقوق المنقول إليه أو المرخّص له أو أي دائن مضمون آخر هو قانون الدولة التي تحظى فيها تلك الممتلكات بالحماية.
    5. Constate également que la protection de la propriété intellectuelle est importante pour assurer la mise au point de nouveaux médicaments, tout en ayant conscience des inquiétudes que suscitent ses effets sur les prix; UN 5- يُسلّم أيضاً بأن حماية الملكية الفكرية تتسم بالأهمية بالنسبة لاستحداث أدوية جديدة، فضلاً عن الشواغل المتعلقة بما يترتب على ذلك من آثار على الأسعار؛
    Dans ce sens, le propriétaire de la propriété intellectuelle est considéré comme un titulaire de droits. UN وبهذا المعنى فإن مالك الممتلكات الفكرية هو الذي يُعتبر حائز الحق.
    Le droit qu'a L d'utiliser la propriété intellectuelle est protégé par la recommandation 245 contre la réalisation par C de sa sûreté parce que la licence et l'opération répondent à chaque disposition de la recommandation 245. UN ويكون حق المرخَّص له في استخدام الممتلكات الفكرية محمياً بالتوصية 245 من إنفاذ الدائن المضمون حقه الضماني، لأن الرخصة والمعاملة تفيان بكل من أحكام التوصية 245.
    Toutefois, la loi applicable à l'opposabilité et à la et à la priorité d'une telle sureté est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée. UN أما القانون المنطبق على نفاذ ذلك الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة وأولويته فهو قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية.
    Toutefois, la loi applicable à l'opposabilité et à la priorité d'une telle sûreté est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée. UN أما القانون المنطبق على نفاذ ذلك الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة وأولويته فهو قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية.
    38. Comme il a été noté, la propriété intellectuelle est de plus en plus importante dans les opérations commerciales, qu'elles soient nationales ou internationales. UN 38- سبقت الإشارة إلى أن أهمية الممتلكات الفكرية تتزايد باطراد في إطار المعاملات التجارية، المحلية منها أو الدولية.
    Dès lors, les questions de constitution d'une sûreté réelle mobilière relèvent de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée. UN ولهذا فإن مسائل من قبيل ما إذا كان من الممكن إنشاء حق ضماني وكيفية إنشائه تحال إلى قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية.
    La loi devrait prévoir que la loi applicable à la constitution, à l'opposabilité, et la priorité d'une sûreté réelle mobilière sur une propriété intellectuelle, est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée. UN ينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في الممتلكات الفكرية ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته وإنفاذه هو قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية.
    9. la propriété intellectuelle est généralement utilisée pour garantir des prêts de deux principales façons. UN 9- وتستخدم الممتلكات الفكرية نمطيا كموجودات مرهونة في معاملات الإقراض المضمون على نحوين رئيسيين.
    La loi devrait prévoir que la loi applicable à la constitution, à l'opposabilité, à la priorité et à la réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur une propriété intellectuelle est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée. UN " ينبغي أن ينص القانون على أن القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في الممتلكات الفكرية ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته وإنفاذه هو قانون الدولة التي تحظى فيها الممتلكات الفكرية بالحماية.
    La loi devrait prévoir que la loi applicable à l'opposabilité et à la priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle par rapport aux droits du bénéficiaire d'un transfert, d'un preneur de licence ou d'un autre créancier garanti est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته تجاه حقوق المنقول إليه أو المرخّص له أو أي دائن مضمون آخر هو قانون الدولة التي تحظى فيها تلك الممتلكات بالحماية.
    Toutefois, la loi applicable à l'opposabilité et à la priorité d'une telle sûreté par rapport au droit du bénéficiaire du transfert ou du preneur de licence de la propriété intellectuelle grevée est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée. UN أما القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته مقابل حق الشخص الذي تُنقَل إليه الممتلكات الفكرية المرهونة أو مُرخَّص له باستخدامها فهو قانون الدولة التي تتمتع فيها تلك الممتلكات بالحماية.
    Toutefois, la loi de l'État où la propriété intellectuelle est protégée est la loi applicable à la priorité sur les réclamants concurrents et, en particulier, à la priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle par rapport au droit du bénéficiaire du transfert ou du preneur de licence de la propriété intellectuelle grevée " . UN وأما القانون المنطبق على الأولوية تجاه المطالبين المنافسين، وخصوصا أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية على حق مَن تُنقَل إليه الممتلكات الفكرية المرهونة أو من يُرخِّص له باستخدامها، فهو قانون الدولة التي تتمتّع فيها تلك الممتلكات بالحماية. "
    5. Constate également que la protection de la propriété intellectuelle est importante pour assurer la mise au point de nouveaux médicaments, tout en ayant conscience des inquiétudes que suscitent ses effets sur les prix; UN 5- يُسلّم أيضاً بأن حماية الملكية الفكرية تتسم بالأهمية بالنسبة إلى استحداث أدوية جديدة، فضلاً عن الشواغل المتعلقة بآثار هذه الحماية على الأسعار؛
    En dernière analyse, la propriété intellectuelle est un bien social et elle a une fonction sociale. UN وأخيراً، فإن الملكية الفكرية هي منتَج اجتماعي ولها وظيفة اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more