"la propriété intellectuelle et" - Translation from French to Arabic

    • الملكية الفكرية
        
    • والفكري
        
    • على حقوق فكرية مع
        
    • الحقوق وحقوق
        
    Contribution de spécialistes à l'étude des régimes de protection de la propriété intellectuelle et de leurs incidences sur l'innovation technique dans les pays en développement UN مساهمات متخصصة في تحليل آليات الملكية الفكرية وآثارها على الابتكار التكنولوجي في البلدان النامية
    La définition de " biens " couvre les biens tangibles et intangibles, notamment la propriété intellectuelle et les licences. UN ويشمل تعريف الممتلكات كلاّ من الممتلكات المادية وغير المادية، بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية وحقوق الترخيص.
    S'agissant du sous-titre F, le Gouvernement équatorien a jugé nécessaire de citer la question de la propriété intellectuelle et des droits collectifs. UN وفيما يتعلق بالعنوان واو، أشارت الحكومة إلى وجوب ذكر مسألة حقوق الملكية الفكرية والحقوق الجماعية.
    La Sous-Commission a recommandé que le Rapporteur spécial examine aussi les liens entre biens culturels et propriété intellectuelle autochtones et fasse des recommandations concernant la poursuite des recherches et des décisions touchant la propriété intellectuelle, et que le titre de l'étude soit changé en " Protection de la propriété intellectuelle et des biens culturels des peuples autochtones " . UN وأوصت اللجنة الفرعية المقررة الخاصة بتضمين دراستها أيضا بحثا حول العلاقة بين التراث الثقافي والتراث الفكري للشعوب اﻷصلية، فضلا عن توصيات للقيام بالمزيد من البحث والعمل بشأن التراث الفكري، وبتعديل عنوان الدراسة ليصبح " حماية التراث الثقافي والفكري للشعوب اﻷصلية " .
    La deuxième catégorie concerne les opérations de financement qui combinent la propriété intellectuelle et d'autres biens meubles, tels que du matériel, des stocks ou des créances. UN والفئة الثانية تشمل معاملات تمويلية تنطوي على حقوق فكرية مع موجودات منقولة أخرى، مثل معدات أو مخزونات أو سلع قابلة للنقل.
    La Stratégie et le Plan d'action contenaient des dispositions expresses sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie. UN وتتضمن عناصر الاستراتيجية وخطة العمل نصوصاً صريحة بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    Poursuite de la participation aux réunions intergouvernementales pertinentes sur les questions concernant la propriété intellectuelle et le développement. OMPI UN مواصلة حضور المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تناقش فيها قضايا الملكية الفكرية والتنمية.
    L'objectif général de ces activités est d'instaurer une approche nationale cohérente de la propriété intellectuelle et de l'investissement dans différents secteurs industriels. UN والهدف العام من هذه الأنشطة هو ضمان اتباع نُهُج محلية متسقة إزاء قضايا الملكية الفكرية والاستثمار في قطاعات صناعية شتى.
    Nous ne pouvons chanceler dans notre quête d'un équilibre équitable entre la propriété intellectuelle et le droit universel à la santé. UN ولا يمكن أن نتردد في سعينا إلى إحداث توازن معقول بين الملكية الفكرية والحق العام في الصحة .
    La propriété privée, le droit à la propriété intellectuelle et à la jouissance des biens du domaine public, ainsi que les droits d'auteur sont garantis. UN ويضمن الحق في الملكية الخاصة، والحق في الملكية الفكرية واستخدام أملاك الدولة، وحقوق التأليف.
    Cette même année, l’OMPI a aussi organisé une table ronde sur la propriété intellectuelle et les peuples autochtones. UN كذلك قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام ١٩٩٨ بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الملكية الفكرية والسكان اﻷصليين.
    la propriété intellectuelle et le cyberespace se recoupent en bien des points. UN وتتقاطع قضايا الملكية الفكرية والفضاء الإلكتروني على عدة مستويات.
    Les participants ont notamment procédé à une étude de cas sur les liens entre le commerce, la protection de la propriété intellectuelle et l'exercice du droit à la santé. UN وتضمَّن المنتدى دراسة حالة عن الروابط بين التجارة وحماية الملكية الفكرية والتمتع بالحق في الصحة.
    Le Comité a adopté une déclaration dans laquelle il recense les principaux droits de l'homme intéressant le débat sur la propriété intellectuelle et les droits de l'homme. UN واعتمدت اللجنة بياناً حددت فيه المبادئ الرئيسية لحقوق الإنسان المتصلة بمناقشة الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    Le Comité adopte une déclaration sur la propriété intellectuelle et les droits de l'homme. UN اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    :: Entrave à l'exercice des droits économiques et atteintes à la propriété intellectuelle et industrielle; UN جرائم ضد حقوق الملكية الفكرية والصناعية؛
    Parmi les autres domaines figurent la politique de concurrence, le contrôle des changes, la protection de la propriété intellectuelle et la réglementation sectorielle et environnementale. UN وتشتمل المجالات الأخرى على سياسة المنافسة وضوابط أسعار الصرف وحماية الملكية الفكرية والتنظيم القطاعي والبيئي.
    La Sous-Commission a recommandé que le Rapporteur spécial examine aussi les liens entre biens culturels et propriété intellectuelle autochtones et fasse des recommandations concernant la poursuite des recherches et des décisions touchant la propriété intellectuelle, et que le titre de l'étude soit changé en " Protection de la propriété intellectuelle et des biens culturels des peuples autochtones " . UN وأوصت اللجنة الفرعية المقررة الخاصة بتضمين دراستها أيضا بحثا حول العلاقة بين التراث الثقافي والتراث الفكري للشعوب اﻷصلية، فضلا عن توصيات بالقيام بالمزيد من البحث والعمل بشأن التراث الفكري، وبتعديل عنوان الدراسة ليصبح " حماية التراث الثقافي والفكري للشعوب اﻷصلية " .
    La Sous-Commission a recommandé que le Rapporteur spécial examine aussi les liens entre biens culturels et propriété intellectuelle autochtones et fasse des recommandations concernant la poursuite des recherches et des décisions touchant la propriété intellectuelle, et que le titre de l'étude soit changé en " Protection de la propriété intellectuelle et des biens culturels des peuples autochtones " . UN وأوصت اللجنة الفرعية المقررة الخاصة بتضمين دراستها أيضا بحثا حول العلاقة بين التراث الثقافي والتراث الفكري للشعوب اﻷصلية، فضلا عن توصيات للقيام بالمزيد من البحث والعمل بشأن التراث الفكري، وبتعديل عنوان الدراسة ليصبح " حماية التراث الثقافي والفكري للشعوب اﻷصلية " .
    36. La deuxième catégorie d'opérations concerne les opérations de financement qui combinent la propriété intellectuelle et d'autres biens meubles, tels que du matériel, des stocks ou des créances. UN 36- والفئة الثانية من المعاملات تشمل معاملات تمويلية تنطوي على حقوق فكرية مع موجودات منقولة أخرى مثل معدات أو مخزونات أو مستحقات.
    c) Dans le paragraphe 18, il faudrait faire référence aux différents types de biens qui pourraient être grevés (c'est-à-dire les droits du titulaire de la propriété intellectuelle, du donneur de licence qui n'était pas titulaire de la propriété intellectuelle et du preneur de licence); UN (ج) ينبغي الإشارة، في الفقرة 18، إلى مختلف أنواع الموجودات التي يمكن استخدامها كموجودات مرهونة (أي حقوق صاحب الحقوق وحقوق المرخِّص الذي ليس هو صاحب الحقوق وحقوق المرخَّص له)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more