"la prostitution de" - Translation from French to Arabic

    • بغاء
        
    • الدعارة
        
    • بالبغاء
        
    • دعارة
        
    • لأغراض البغاء
        
    • البغاء لعام
        
    • البغاء من
        
    À cet égard et constatant que la prostitution de rue augmente dans les grandes villes du pays, il s'inquiète vivement du nombre limité d'activités destinées à éliminer la prostitution des enfants et de données y relatives. UN وهي إذ تلاحظ في هذا الصدد، زيادة ممارسة الدعارة في شوارع المدن الرئيسية في الدولة الطرف، فإنها تعتبر محدودية البيانات المتعلقة بالأنشطة التي تركز على القضاء على بغاء الأطفال، مدعاة قلق كبير.
    Bien souvent, les parents ne donnent pas leur accord de peur qu'on ne les soupçonne d'être complices de la prostitution de leur enfant. UN ولا يوافق الكثير من الآباء على إجراء الفحوص، مما يثير شكوكا حول تواطؤ الآباء في بغاء أطفالهم.
    ● Il est intéressant de noter que la Slovénie ne connaît pratiquement pas la prostitution de rue. UN ● تتميز سلوفينيا بأنه لا يكاد يوجد بها بغاء في الشوارع.
    Le projet de loi fait en outre passer l'âge minimum requis pour exercer la prostitution de 18 à 21 ans. UN وإضافة إلى ذلك، يرفع مشروع القانون السن الدنيا لممارسة الدعارة بصورة قانونية من 18 إلى 21 سنة.
    Néanmoins, les mesures prises pour lutter contre la prostitution pouvant à certains égards contribuer à la lutte contre la traite, le plan comporte des recommandations en matière de prévention, qui ont trait à la prostitution de manière générale. UN لكن، وبالنظر إلى أن بعض الإجراءات المتبعة لمحاربة البغاء قد تساعد في بعض جوانبها، في محاربة الاتجار، فإن الخطة تشمل توصيات بشأن الصعيد المتعلق بمنع الاتجار المتصل بالبغاء بصورة عامة.
    Un délit spécifique est introduit à l'encontre de la personne qui a recours à la prostitution de mineurs. UN فاستحدثت جريمة خاصة ضد الشخص الذي يلجأ إلى دعارة القصر.
    Ces sections interdisent de vivre des revenus de la prostitution, de recourir à la prostitution ou d'importer des femmes pour des actes illicites, et de tenir des maisons, des chambres ou autres lieux pour l'exercice de la prostitution. UN وهاتان المادتان تحظران العيش على مكاسب البغاء، أو الاستدراج أو الجلب لأغراض مخلة بالآداب والاحتفاظ بمنازل أو غرف أو أي مكان آخر لأغراض البغاء.
    :: la prostitution de salon de massage et d'escorte UN :: بغاء محلات التدليك وبغاء خدمات المرافقة.
    Le Parlement écossais a érigé en infraction le fait pour une personne de racoler ou de flâner dans le but d'obtenir les services d'une personne se livrant à la prostitution de rue. UN واستحدث البرلمان الاسكتلندي جرائم جديدة لمن يسعون إلى الحصول على خدمات شخص منغمس في بغاء الشوارع أو يتسكعون لهذا الغرض.
    427. Le Comité est préoccupé par le nombre toujours élevé d'enfants, garçons et filles, victimes de violence sexuelle, et notamment de la prostitution, de la traite et de la vente d'enfants. UN 427- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المعدل العالي للاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال والاتجار بهم وبيعهم، وهو ما يؤثر على البنات والأولاد على السواء.
    427. Le Comité est préoccupé par le nombre toujours élevé d'enfants, garçons et filles, victimes de violence sexuelle, et notamment de la prostitution, de la traite et de la vente d'enfants. UN 427- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المعدل العالي للاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال والاتجار بهم وبيعهم، وهو ما يؤثر على البنات والأولاد على السواء.
    4. Consent à la prostitution de son ou de sa partenaire et en tire profit; UN رابعا - يوافق على بغاء زوجه ويحصل على ربح من ذلك؛
    Cependant, un fait demeure indiscutable : un plus grand nombre de jeunes filles sont entraînées dans le commerce du sexe là où la prostitution de femmes adultes existe. UN بيد أن هناك واقعا يظل ثابتا لا مرية فيه: وهو أن عددا متزايدا من الفتيات الصغار يجري امتصاصهن في مهنة الاتجار بالجنس حيثما وجد بغاء اﻹناث البالغات.
    Le Code pénal contient des dispositions précises assorties de sanctions sévères à l'égard des responsables de la prostitution de mineurs, de moins de 16 ans en particulier. UN وقالت إن ثمة أحكاما محددة في قانون العقوبات تفرض عقوبات شديدة على أولئك المسؤولين عن بغاء القُصّر، ولا سيما مَن هم دون 16 سنة من العمر.
    La Zambie a accueilli de nombreux réfugiés, essentiellement de la République démocratique du Congo et de l'Angola, et la prostitution de filles réfugiées constitue un problème de gravité croissante. UN وقد استقبلت زامبيا العديد من اللاجئين، ولا سيما من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا، ومشكلة بغاء الفتيات من اللاجئين آخذة في التعاظم.
    En 2008, le parlement a incriminé l'achat de services sexuels, ce qui a entraîné une réduction de la prostitution de rue et du nombre de clients en quête de services sexuels. UN وقد جرّم البرلمان النرويجي شراء الخدمات الجنسية في عام 2008، مما أدّى إلى الحد من الدعارة في الشوارع وإلى تقليل عدد الزبائن الباحثين عن الخدمات الجنسية.
    Par ailleurs, de nombreuses personnes sont à la merci d’une exploitation physique, par exemple la prostitution, de la part d’organisations criminelles. UN كما أن الكثيرين من الناس هم عرضة للاستغلال البدني، على شكل ممارسة الدعارة مثلا، من قبل منظمات اجرامية.
    De leur côté, les groupes des services sociaux chargés de la prostitution s'emploient à prendre contact avec les personnes qui sont exploitées dans le cadre de la prostitution en établissement et de la prostitution de rue. UN كذلك تعمل أفرقة الخدمة الاجتماعية المعنية بالبغاء على إقامة صلات مع الذين يستغلون للبغاء داخل المباني وخارجها.
    Le rapport évoque aussi la prostitution de personnes mineures. UN وتناول التقرير أيضا دعارة القصّر.
    Des informations plus précises que celles qui sont fournies dans le rapport sont nécessaires en ce qui concerne l'ampleur de la prostitution de filles et de femmes. UN وتدعو الحاجة إلى الحصول على معلومات أدق عن المدى الذي بلغه استغلال البنات والنساء لأغراض البغاء أكثر مما ورد في التقرير.
    La Loi relative à la prévention et l'élimination de la prostitution de 1996 ne prévoit des sanctions que pour les femmes qui offrent des services sexuels par la persuasion ou l'insistance dans la rue ou les places publiques, causant ainsi la gêne ou l'embarras. UN فقانون منع وقمع البغاء لعام 1996 ينـزل عقوبات فقط على النساء اللائي يعرضن الخدمات الجنسية من خلال الإغواء أو الإمعان في التحريض على الفسق في الشوارع أو في الأماكن العامة مما يسبب مضايقات أو تحرشاً.
    La loi XVII de 1993 a sorti la prostitution de la liste des délits. Toutefois, cette solution juridique n'était qu'un pas timide vers la légalisation, car la menace de répression du service sexuel pour compensation financière au titre de la loi sur les infractions était maintenue par le législateur. UN وقد حذف القانون السابع عشر الصادر عام 1993 البغاء من قائمة الجرائم، غير أن هذا الحل القانوني لم يكن غير خطوة حييّة في سبيل إجازته بالنظر إلى أن المشرع أبقى على وضع الخدمة الجنسية لقاء تعويض مالي موضع التهديد بموجب قانون المخالفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more