"la prostitution enfantine" - Translation from French to Arabic

    • بغاء اﻷطفال
        
    • وبغاء اﻷطفال
        
    • لبغاء الأطفال
        
    • دعارة اﻷطفال
        
    • الأطفال في البغاء
        
    • ببغاء اﻷطفال
        
    • وبغاء الطفل
        
    • ودعارة اﻷطفال
        
    • على بغاء الأطفال
        
    • البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية
        
    • بغاء الأطفال في
        
    • ببغاء الأطفال واستغلالهم
        
    • ودعارة الطفل
        
    Il est à déplorer que du fait de la prostitution enfantine et des autres abus sexuels dont les enfants sont victimes, le nombre d'enfants porteurs du virus VIH/sida ne cesse d'augmenter. UN وقال إن الاتحاد يأسف لارتفاع عدد اﻷطفال المصابين بالفيروس، بسبب انتشار بغاء اﻷطفال واﻹيذاء الجنسي.
    Le Directeur exécutif du RAPPANE a fait remarquer que la prostitution enfantine dans des établissements, uniquement pour gagner de l'argent, est un phénomène assez limité au Kenya. UN وركز المدير التنفيذي للشبكة الافريقية لوقاية الطفل وحمايته من الاعتداء واﻹهمال على أن بغاء اﻷطفال في مؤسسات الدعارة ولمجرد المكسب محدود في كينيا.
    Il offre une formation aux membres des ONG et aux enseignants locaux pour leur permettre de lutter contre la prostitution enfantine. UN ويقدم هذا المعهد التدريب للمنظمات غير الحكومية وللمدرسين المحليين لتمكينهم من اتخاذ اجراءات ضد بغاء اﻷطفال.
    Un certain nombre de délégations ont dit que la pauvreté et l'éclatement des structures familiales étaient les causes profondes de la prostitution enfantine et du nombre d'enfants dans les rues. UN وقال عدد من الوفود إن اﻷسباب الجذرية لظاهرتي أطفال الشوارع وبغاء اﻷطفال تكمن في الفقر وانهيار الهياكل اﻷسرية.
    Avril 1996 Réunion du Comité exécutif de la Campagne pour mettre fin à la prostitution enfantine en Asie, à Tokyo (Japon). UN نيسان/أبريل 1996 اجتماع اللجنة التنفيذية لمنظمة وضع حد لبغاء الأطفال في آسيا، طوكيو، اليابان.
    56. Aucun effort pour étudier la prostitution enfantine ne saurait être complet sans aborder la question du tourisme sexuel. UN ٦٥- ولن يكون أي جهد للتطرق لمسألة دعارة اﻷطفال كاملاً بدون التطرق لمسألة سياحة الجنس.
    la prostitution enfantine et la pornographie mettant en scène des enfants sont des délits mais aucune poursuite n'a été signalée en 2001 et 2002. UN ويمثل استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الخليعة جريمة ولكن لم يُبلغ عن محاكمات في هذا الصدد خلال عامي 2001 و2002.
    Les ressortissants étrangers soupçonnés d'être impliqués dans la prostitution enfantine font l'objet d'une étroite surveillance, et un contrôle strict est exercé par la police dans les grandes villes et les principaux endroits touristiques. UN ويجري تكثيف مراقبة المواطنين اﻷجانب المشتبه في صلتهم ببغاء اﻷطفال أو مشاركتهم فيه، وتضطلع قوى الشرطة بأعمال المراقبة الدقيقة في المدن الرئيسية والمواقع السياحية.
    En outre, un feuilleton radiophonique sur la prostitution enfantine et le travail des enfants devait être produit et diffusé dans tout le pays par Radio Népal. UN وبالاضافة إلى ذلك، من المخطط قيام إذاعة نيبال، على نطاق الدولة، بإنتاج وبث تمثيلية اذاعية عن بغاء اﻷطفال وعمل اﻷطفال.
    Il est également prévu de créer un centre de recherche et d'information sur la prostitution enfantine. UN ويجري التخطيط أيضاً ﻹنشاء مركز للبحوث والاعلام بشأن بغاء اﻷطفال.
    Les Philippines ont récemment adopté une nouvelle loi relative à la maltraitance, à l’exploitation et à la discrimination qui porte également sur la prostitution enfantine et autres sévices sexuels. UN وتصدت الفلبين لمسألة بغاء اﻷطفال وغيره من اﻹيذاء الجنسي لﻷطفال في قانون حديث مناهض ﻹيذاء الطفل واستغلاله والتمييز ضده.
    Les mécanismes qui s'occupent des droits de l'homme ont aussi été invités à accorder une attention constante aux risques de transmission du VIH aux enfants qu'entraîne la poursuite de la prostitution enfantine. UN كما دعت آليات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء اهتمام مستمر بخطر نقل فيروس نقص المناعة البشري إلى اﻷطفال بسبب استمرار بغاء اﻷطفال.
    Elle est également sérieusement alarmée par le développement et les dimensions prises par la prostitution enfantine et la traite des jeunes enfants, filles et garçons. UN ونشعر أيضا بالجزع الشديد إزاء ازدياد وانتشار بغاء اﻷطفال والاتجار بالصغار من الفتيات والفتيان.
    Ils peuvent jouer un rôle déterminant en suscitant une réaction gouvernementale plus importante dans les pays où la prostitution enfantine forcée est en plein essor. UN ويمكن أيضا أن تكون بمثابة عامل حفاز لردود حكومية أوسع في البلدان التي يزدهر فيها بغاء اﻷطفال القسري.
    Cependant il peut y avoir d'autres considérations pour l'existence et la prolifération de la prostitution enfantine dans certains pays développés. UN ولكن ربما كانت هناك اعتبارات أخرى لوجود وانتشار بغاء اﻷطفال في بعض البلدان المتقدمة.
    En vertu de ces articles, la violence sexuelle à l'égard des enfants et la prostitution enfantine ou la pornographie impliquant des enfants constituent également des actes punissables. UN وهذه المواد بدورها تعتبر العنف الجنسي ضد اﻷطفال وبغاء اﻷطفال أو المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال أفعالاً تستوجب العقاب.
    Les problèmes graves que sont l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine et la prostitution enfantine demeurent un sujet de grande préoccupation pour le Comité. UN ولا تزال مشكلتا عمل اﻷطفال وبغاء اﻷطفال الخطيرتان مصدر قلق بالغ للجنة.
    Juin 1996 Secrétariat de la Conférence internationale de la Campagne pour mettre fin à la prostitution enfantine, à Bangkok (Thaïlande). UN حزيران/يونيه 1996 اجتماع الأمانة الدولية لمنظمة وضع حد لبغاء الأطفال في آسيا، بانكوك، تايلند.
    6. La promotion, ou la facilitation, de la prostitution enfantine doit être considérée comme un crime international et sanctionnée en conséquence. UN ٦- وينبغي اعتبار تشجيع أو تيسير دعارة اﻷطفال جريمة دولية يعاقب عليها تبعاً لذلك.
    En 2010, 2 090 personnes ont été mises en examen par le Ministère public pour atteinte à la loi sur la prostitution enfantine, la pédopornographie et la protection de l'enfance. UN وفي عام ٢٠١٠، أُحيل 090 3 شخصاً إلى المدّعين العامين لاتخاذ إجراءات ضدهم بسبب ارتكابهم انتهاكات للقوانين المتعلقة باستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية، وحماية الأطفال.
    Le Comité regrette en outre l’insuffisance des mesures prises pour lutter contre les problèmes des sévices infligés aux enfants, notamment les sévices sexuels, ainsi que de la vente et de la traite des enfants, de la prostitution enfantine et de la pornographie impliquant des enfants. UN ٥٨٥ - كما تعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية التدابير الجاري اتخاذها للتصدي لمشاكل إيذاء الطفل، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي، وبيع اﻷطفال والاتجار بهم، وبغاء الطفل والتصوير الاباحي للطفل.
    Les problèmes graves que sont l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine et la prostitution enfantine demeurent un sujet de grande préoccupation pour le Comité. UN كما أن المشاكل الخطيرة مثل استغلال اليد العاملة من اﻷطفال ودعارة اﻷطفال. ما زالت مصدر قلق بالغ للجنة.
    74. En juillet 2009, la législation pénale a été révisée pour y incorporer des peines contre la prostitution enfantine. UN 74- وفي تموز/يوليه 2009، نُقّح القانون الجنائي ليشمل فرض عقوبات على بغاء الأطفال.
    Le Réseau contre la prostitution enfantine, la pornographie enfantine et le trafic d'enfants à des fins sexuelles (ECPAT International) anime la Coalition dynamique sur la sécurité des enfants en ligne. UN 37- وتقود الشبكة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والاتجار بهم لأغراض جنسية الائتلاف الدينامي بشأن استخدام الأطفال الآمن للشبكة.
    Rapport du Gouvernement maltais sur la violence et la prostitution enfantine dans le cadre du réseau ECPAT, 2002. UN تقرير حكومة مالطة إلى منظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية بشأن العنف وبغاء الأطفال، 2002
    - Révision et application de la législation sur la prostitution enfantine et les sévices sexuels à l'encontre des enfants afin d'assurer une protection à ces derniers et de faire en sorte que les auteurs et les promoteurs de tels actes soient sévèrement punis; UN :: تنقيح وتنفيذ التشريعات المتعلقة ببغاء الأطفال واستغلالهم جنسيا، وهي تشريعات ترمي إلى حمايتهم وتفرض على مقترفي الاستغلال والمشجعين عليه تدابير عقابية قاسية؛
    Il reconnaît également le processus d'établissement d'un éventuel protocole facultatif sur la vente d'enfants, la prostitution enfantine et la pornographie enfantine. UN كما يعترف أيضا بعملية وضع بروتوكول اختياري ممكن بشأن اﻷطفال ودعارة الطفل واﻷداب والفنون الداعرة المتعلقة باﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more