"la protection de l'environnement mondial" - Translation from French to Arabic

    • حماية البيئة العالمية
        
    • لحماية البيئة العالمية
        
    • بحماية البيئة العالمية
        
    • الفوائد البيئية العالمية
        
    • بحفظ البيئة العالمية
        
    • وحماية البيئة العالمية
        
    Quant à nous, nous sommes aussi engagés que ceux qui ont fait de la protection de l'environnement mondial leur leitmotiv. UN ونحن من جانبنا ملتزمون بحماية البيئة العالمية شأننا شأن أولئك الذين جعلوا من حماية البيئة العالمية شغلهم الشاغل.
    On y analyse également des mécanismes novateurs de financement de la protection de l'environnement mondial. UN وتجري أيضا مناقشة آليات ابتكارية لتمويل حماية البيئة العالمية.
    FINANCEMENT DE la protection de l'environnement mondial 79 - 92 17 UN قابلية تنفيذ اﻵليات المبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية
    La Déclaration de Stockholm de 1972 a jeté les bases de certains principes universels pour la protection de l'environnement mondial et des efforts sont faits pour contrôler la pollution et combattre la désertification et la déforestation. UN وقد أرسى إعلان استكهولم لعام ١٩٧٢ اﻷسس لبعض المبادئ العالمية اللازمة لحماية البيئة العالمية وللجهود الرامية إلى السيطرة على التلوث ومكافحة التصحر وإزالة اﻷحراج.
    Troisièmement, la cause de la protection de l'environnement mondial et du développement durable doit être clairement entendue à l'ONU. UN ثالثا، إن حماية البيئة العالمية والتنمية المستدامة بحاجة واضحة إلى صوت مسموع في اﻷمم المتحدة.
    Le multilatéralisme demeure le principal moyen d'aboutir à la durabilité de la protection de l'environnement mondial et du développement. UN ولا يزال العمل المتعدد الجوانب اﻷداة الرئيسية التي يمكن من خلالها المحافظة على حماية البيئة العالمية وتنميتها.
    Notamment, la recherche effectuée par l'UNU a mis en évidence que la protection de l'environnement mondial nécessite l'adoption d'une approche globale qui intègre mieux la solution des problèmes mondiaux tant à l'échelon national qu'à l'échelon international. UN وقد أبرزت بحوث جامعة الأمم المتحدة بصفة خاصة أن حماية البيئة العالمية والمحافظة عليها يتطلبان نهجا شاملا يدمج فيه بشكل أفضل حل المشاكل البيئية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Il convient également que les activités menées au titre de ces conventions soient liées aux priorités définies par l'Assemblée dans le domaine de la protection de l'environnement mondial. UN ومن المهم أيضا ربط اﻷنشطة التي تبذل في إطار الاتفاقيات باﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة في ميدان حماية البيئة العالمية.
    III. POSSIBILITÉ D'ÉTABLIR DES MÉCANISMES NOVATEURS DE FINANCEMENT DE la protection de l'environnement mondial UN ثالثا - قابليــة تنفيــذ اﻵليــات المبتكـرة لتمويل حماية البيئة العالمية
    III. MÉCANISMES NOVATEURS ÉVENTUELS POUR FINANCER la protection de l'environnement mondial 19 - 25 5 UN ثالثا - جدوى انشاء آليات مبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية
    III. MÉCANISMES NOVATEURS ÉVENTUELS POUR FINANCER la protection de l'environnement mondial UN ثالثا - جدوى إنشاء آليات مبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية
    La promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire contribue à la stabilité de l'approvisionnement en énergie dans le monde et à la protection de l'environnement mondial. UN إن تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يسهم في استقرار المـدد الذي يحتاجه العالم من الطاقة، وفي حماية البيئة العالمية.
    Elle doit également s'unir pour s'attaquer aux menaces et aux défis auxquels elle est confronté dans le domaine de l'environnement afin d'assurer la protection de l'environnement mondial qui est la source de toute vie et qui garantit la sécurité de la planète et celle des générations futures. UN ولا بد له أيضاً من الالتفاف معاً لمجابهة التهديدات والتحديات البيئية التي يواجهها من أجل ضمان حماية البيئة العالمية التي تغذي الجميع وتضمن الأمن العالمي وأمن الأجيال المقبلة.
    La restructuration du Fonds de l'environnement mondial et la reconstitution de ses ressources à 2 milliards de dollars a été aussi une initiative dont il convient de se féliciter, même si elle n'a été à la mesure ni des espoirs nés de la Conférence de Rio, ni des besoins de financement dans le domaine de la protection de l'environnement mondial. UN وإن إعادة تشكيل صندوق البيئة العالمية واستكمال موارده بمبلغ بليوني دولار، مبادرة أخرى يمكننا الفخر بها حتى لو كانت لا تحقق اﻵمال التي ولﱠدها مؤتمر ريو أو احتياجات التمويل في مجال حماية البيئة العالمية.
    Elle définit un schéma directeur pour l'environnement dans lequel sera logiquement intégré le Programme d'action, précise les mesures à prendre par les pouvoirs publics, notamment les études et les recherches dans le domaine économique, et enfin prévoit une coopération internationale pour la protection de l'environnement mondial. UN وهو يضع خطة أساسية للبيئة سيدرج فيها على النحو الملائم برنامج العمل لكبح الاحترار العالمي، ويحدد التدابير التي لا بد للحكومة الوطنية من اتخاذها، بما في ذلك اجراء الدراسات الاستقصائية والبحوث فيما يتصل بالتدابير الاقتصادية، كما ينص على التعاون الدولي من أجل حماية البيئة العالمية.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) est une organisation de financement indépendante qui aide les pays en développement à financer des projets et des programmes axés sur la protection de l'environnement mondial. UN 4 - يعد مرفق البيئة العالمية منظمة مالية مستقلة تساعد البلدان النامية على تمويل مشاريع وبرامج لحماية البيئة العالمية.
    Le troisième consiste en une série de conférences sur l'économie de l'environnement dans des universités de pays en développement, et le quatrième vise à l'élaboration d'une série d'études de cas portant sur les aspects économiques et politiques de la protection de l'environnement mondial. UN ويعنى مشروع ثالث بسلسلة من المحاضرات المتعلقة بالاقتصاديات البيئية والتي ألقيت في جامعات بلدان نامية. ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة تركز على العناصر الاقتصادية والسياسية لحماية البيئة العالمية.
    Le budget pour le développement de la recherche générale sur l'environnement mondial et d'autres dispositifs ont été adoptés pour intégrer et compléter les enquêtes et les études concernant la protection de l'environnement mondial. UN وقد وضعت الميزانية الشاملة لتشجيع البحث في مجال البيئة العالمية وغير ذلك من الميزانيات ﻹدماج وتكميل الدراسات الاستقصائية والدراسات المتعلقة بحماية البيئة العالمية.
    Le FEM fait fonction, sur la base de la collaboration et du partenariat des agents de réalisation, de mécanisme de coopération internationale en vue de fournir de nouvelles subventions et de nouveaux moyens de financement à des conditions libérales afin de couvrir les coûts marginaux convenus de mesures visant à améliorer la protection de l'environnement mondial dans les domaines essentiels ci-après : UN يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية:
    8. En octobre 1990, le Gouvernement japonais a adopté un programme d'action pour lutter contre le réchauffement de la planète (décision de la réunion interministérielle sur la protection de l'environnement mondial). UN ٨- وضعت حكومة اليابان في تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ برنامج عمل لكبح الاحترار العالمي بموجب قرار مجلس الوزراء المكلف بحفظ البيئة العالمية.
    37. la protection de l'environnement mondial est un des principaux champs d'application de la coopération et des partenariats. UN 37- وحماية البيئة العالمية هي من أهم المجالات التي يكون فيها التعاون الدولي وإقامة الشراكات ضروريين للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more