"la protection des matières" - Translation from French to Arabic

    • الحماية المادية للمواد
        
    • حماية المواد
        
    • بحماية المواد
        
    • وحماية المواد
        
    • بالحماية المادية للمواد
        
    • في الحماية الفعلية للمواد
        
    • لحماية المواد
        
    Autres lois et règlements sur les matières nucléaires, notamment pour l'application de la Convention sur la protection des matières nucléaires UN التشريعات والأنظمة الأخرى المتعلقة بالمواد النووية، بما في ذلك تطبيق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    Convention sur la protection des matières nucléaires UN اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية
    Convention sur la protection des matières nucléaires UN اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية
    La Convention ne s'applique actuellement qu'à la protection des matières fissiles au cours de leur transport sur le plan international. UN تطبق الاتفاقية في الوقت الراهن على حماية المواد الانشطارية أثناء النقل الدولي فحسب.
    Obligation faite aux États de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la protection des matières nucléaires se trouvant à bord de navires battant leur pavillon UN المادة 3: تلتزم الدولة باتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المواد النووية الموجودة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    On a dit aussi que le projet de convention ne devait contenir que des dispositions relatives à la lutte contre le terrorisme et qu’il ne fallait pas y inclure des dispositions concernant la protection des matières nucléaires. UN واقترح أن يتضمن مشروع الاتفاقية مجرد أحكام لمكافحة اﻹرهاب، وألا تندرج فيه أحكام متصلة بحماية المواد النووية.
    De la même manière, il se félicite des contributions apportées par l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire et par des programmes similaires à la réduction et à la protection des matières nucléaires et radiologiques vulnérables présentes dans des installations civiles dans le monde. UN كما ترحب المجموعة بما تقدِّمه المبادرة العالمية لتقليص التهديدات والبرامج المشابهة لها من إسهامات لخفض وحماية المواد النووية والمشعة غير الحصينة الموجودة في مواقع مدنية في جميع أنحاء العالم.
    Autres lois et règlements sur les matières nucléaires, notamment pour l'application de la Convention sur la protection des matières nucléaires UN تشريعات أو قواعد تنظيمية وطنية أخرى تتعلق بالمواد النووية، بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    Convention sur la protection des matières nucléaires UN اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية
    Convention sur la protection des matières nucléaires UN اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية
    Convention sur la protection des matières nucléaires UN اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية
    Convention sur la protection des matières nucléaires UN اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية
    Les articles 17 à 24 fixent les conditions de la protection des matières nucléaires pendant le transport. UN :: تحدد المواد من 17 إلى 24 شروط حماية المواد النووية أثناء عملية النقل.
    La nécessité d'assurer la protection des matières radioactives et de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive est un objectif que partage entièrement la Norvège. UN إن الحاجة إلى ضمان حماية المواد المشعة ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل هو هدف تتشاطره النرويج بالكامل.
    Cet instrument aborde le terrorisme nucléaire dans une optique globale, ce qui permettra aux Etats de coopérer et d'échanger des informations et les obligera à adopter des mesures pour garantir la protection des matières radioactives. UN فمشروع الاتفاقية يتناول الإرهاب النووي على سبيل الحصر ويتيح للدول التعاون وتبادل المعلومات ويطلب منها أن تتخذ تدابير لضمان حماية المواد المشعة.
    Les Règlements de 2003 relatifs à la sécurité des industries nucléaires contiennent des dispositions concernant la protection des matières nucléaires contre les risques de vol et de sabotage et concernant aussi la protection des informations nucléaires sensibles. UN وينص نظام أمن الصناعات النووية لعام 2003 على حماية المواد النووية من مخاطر السرقة والأعمال التخريبية، وعلى حماية المعلومات النووية الحساسة.
    Aux fins de prévenir les infractions visées dans la présente Convention, les États Parties s'efforcent d'adopter des mesures appropriées pour assurer la protection des matières radioactives, en tenant compte des recommandations et fonctions de l'Agence internationale de l'énergie atomique applicables en la matière. UN لأغراض منع الجرائم بموجب هذه الاتفاقية، تبذل الدول الأطراف كل جهد لاتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المواد المشعة مع مراعاة التوصيات والمهام ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces réglementations sont conformes à la réglementation relative à la protection des matières nucléaires dans le transport international et à la réglementation concernant la sécurité des centrales nucléaires. UN وتتسق هذه اللوائح مع القواعد الخاصة بحماية المواد النووية أثناء النقل الدولي، والقواعد الخاصة بأمن محطات القوى، وساهمت في تحسين مراقبة الأمن النووي في الصين والإشراف عليه.
    :: L'entité d'exploitation applique les règlements pour la protection des matières nucléaires et doit obtenir l'autorisation du Ministère compétent avant de commencer à manipuler la matière visée servant de combustible nucléaire; UN :: تفرض الهيئة القائمة بالتشغيل أنظمة تتعلق بحماية المواد النووية، ويتعين عليها الحصول على إذن من الوزير المختص قبل أن تشرع في التعامل مع مواد الوقود النووي المحددة.
    Six autres instruments antiterroristes ont aussi été élaborés pour contrer de nouvelles menaces concernant l'aviation civile, la navigation maritime et la protection des matières nucléaires. UN وقد صيغت أيضا ستة صكوك أخرى لمكافحة الإرهاب بحيث تعالَج التهديدات الجديدة والناشئة المتصلة بالطيران المدني والملاحة البحرية وحماية المواد النووية.
    Les utilisateurs, les représentants de l'État, etc. sont tenus de respecter le caractère confidentiel des informations relatives à la protection des matières nucléaires. UN ولا يكشف المستعملون والمسؤولون الحكوميون وخلافهم المعلومات السرّية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    En devenant partie à cet instrument, la Croatie a accepté l'obligation d'assurer la protection des matières nucléaires qui sont utilisées, entreposées ou transportées à des fins pacifiques. UN وبانضمامها كدولة طرف في هذه الاتفاقية، تكون كرواتيا قد أخذت على عاتقها الالتزام المتمثل في الحماية الفعلية للمواد النووية التي تستخدم أو تخزَّن (تكدَّس) أو تنقَل لأغراض سلمية.
    Le Gouvernement chinois attache une grande importance à la protection des matières nucléaires, et il a promulgué des dispositions législatives telles que des règlements relatifs au contrôle des exportations nucléaires et au contrôle des articles nucléaires à double usage et de la technologie connexe. UN إن الحكومة الصينية تولي اهتماماً كبيراً لحماية المواد النووية وقد سنّت أحكاماً تشريعية في هذا المجال، كالتشريعات المتعلقة بمراقبة الصادرات النووية ومراقبة المواد النووية ذات الاستخدام المزدوج وما يتصل بذلك من تكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more