"la protection des minorités" - Translation from French to Arabic

    • وحماية اﻷقليات
        
    • حماية الأقليات
        
    • بحماية الأقليات
        
    • لحماية الأقليات
        
    • الأقليات وحمايتها
        
    • حماية حقوق الأقليات
        
    • حماية اﻷقليات قد أصبح
        
    • ولحماية اﻷقليات
        
    • باﻷقليات
        
    • لحماية حقوق الأقليات
        
    • وحماية حقوق الأقليات
        
    Les droits de l'homme et la protection des minorités sont liés. UN وحقوق اﻹنسان وحماية اﻷقليات تنتمي كل منهما الى اﻷخرى.
    Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Rapport du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN تقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    la protection des minorités locales est assurée au niveau local. UN ويتم ضمان حماية الأقليات المحلية على المستوى الوطني.
    Elle a évoqué les questions touchant la protection des minorités contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance, ainsi que la protection contre la torture. UN وأشارت إلى قضايا تتعلق بحماية الأقليات من العنصرية وكره الأجانب والتعصب وكذلك بالحماية من التعذيب.
    Travaux de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES MESURES DISCRIMINATOIRES ET DE la protection des minorités UN الهنــد اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Travaux de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز العنصري وحماية اﻷقليات
    L'OUA jouit du statut d'observateur auprès de la Commission des droits de l'homme et de sa sous-commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN وتتمتع منظمة الوحدة الافريقية بمركز المراقب في لجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Des réunions spéciales ont également été organisées avec le Président de la Commission et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN كما تم تنظيم اجتماعات خاصة مع رئيس اللجنة ومع رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Les droits de l'homme et la protection des minorités sont inséparablement liés. UN فحقوق اﻹنسان وحماية اﻷقليات ترتبطان ارتباطا لا انفصام فيه.
    En Europe, le Pacte de stabilité est conçu pour favoriser la stabilité politique et la protection des minorités. UN ففي أوروبا، وضعت المعاهدة المعنية بالاستقرار من أجل تشجيع الاستقرار السياسي وحماية اﻷقليات.
    Aide les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à établir leurs rapports et études. UN يساعد المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في تحضير تقاريرها ودراستها.
    70. La Mission devrait jouer un rôle plus actif dans la protection des minorités. UN 70 - وينبغي أن تكون البعثة أكثر استباقاً في حماية الأقليات.
    Dans ses observations, le Bureau régional a relevé des divergences par rapport aux normes internationales relatives à la protection des minorités. UN وقدم المكتب الإقليمي تعليقات أشار فيها إلى أوجه عدم الاتساق مع القواعد والمعايير بشأن حماية الأقليات.
    Il a évoqué la protection des minorités religieuses en vertu des normes internationales des droits de l'homme, notamment de la Déclaration de 1981 et des articles 18, 26 et 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتحدث المقرر الخاص في هذه الحلقة عن حماية الأقليات الدينية بموجب المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إعلان عام 1981 والمواد 18 و26 و27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (1995) UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، 1995
    La Grèce est également partie à la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales. UN واليونان دولة طرف أيضا في الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية.
    Les institutions compétentes se sont engagées à élaborer et mettre en œuvre une feuille de route pour améliorer le cadre législatif et politique en ce qui concerne le respect et la protection des minorités. UN كما أن المؤسسات المعنية تلتزم بوضع وتنفيذ خارطة طريق من أجل النهوض بالإطار التشريعي والسياسات العامة المرتبطة فيما يتصل باحترام حقوق الأقليات وحمايتها.
    La protection internationale des droits des minorités reste une importante préoccupation pour nous, et nous continuons d'intensifier nos efforts en vue d'assurer le bon fonctionnement du système juridique universel pour la protection des minorités. UN وتظل حماية حقوق الأقليات شاغلا رئيسيا لنا. وسنظل نبذل جهودنا الهادفة إلى وضع نظام قانوني عالمي فعال لحماية الأقليات.
    4. Le Rapporteur spécial estime que des progrès dans la protection des minorités constituent un des besoins les plus pressants dans le domaine des droits de l'homme sur les territoires couverts par son mandat et c'est pour cette raison qu'elle soumet le présent rapport. UN ٤ - وتعتبر المقررة الخاصة أن التقدم المحرز في حماية اﻷقليات قد أصبح اﻵن واحدا من احتياجات حقوق اﻹنسان اﻷكثر إلحاحا في اﻹقليم المشمول بولايتها ولهذا السبب فهي تقدم هذا التقرير.
    la protection des minorités comporte d’importants volets politiques et juridiques et soulève des questions de sécurité et de droits de l’homme. UN ولحماية اﻷقليات جوانب مهمة سياسية وقانونية وأمنية وذات صلة بحقوق اﻹنسان.
    Dans le domaine de la protection des minorités, les gouvernements peuvent demander des services d’experts sur les questions concernant ces groupes, en particulier en ce qui concerne la prévention des différends, afin d’aider à résoudre les problèmes qui se posent ou risquent de se poser. UN وفي مجال حماية اﻷقليات، قد تطلب الحكومات توفير الخبرة الفنية المتصلة بمسائل اﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات، بغية المساعدة في الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات.
    Toutefois, il était rapidement devenu évident que si l'on voulait protéger les droits des minorités, il fallait créer un mécanisme spécial, ce qui avait conduit à la mise en place, en 1947, de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme qui était appelée auparavant SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN وسرعان ما اقتضت الحاجة، مع ذلك، إلى إيجاد آلية خاصة لحماية حقوق الأقليات وهو ما أدى في عام 1947 إلى إنشاء اللجنة الفرعية، وكانت تسمى سابقاً اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات.
    :: Membre suppléant de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités (ONU) (1986-1991) UN :: عضو مناوب في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية حقوق الأقليات التابعة للأمم المتحدة (1986-1991)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more