"la protection physique des matières nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • الحماية المادية للمواد النووية
        
    • بالحماية المادية للمواد النووية
        
    • للحماية المادية للمواد النووية
        
    • والحماية المادية للمواد النووية
        
    • بالحماية المادية من المواد النووية
        
    • حماية المواد النووية
        
    • الحماية المادة للمواد النووية
        
    • الحماية المدنية للمواد النووية
        
    • حماية مادية فعَّالة على المواد النووية
        
    • حماية مادية للمواد النووية
        
    • حمايتها المادية للمواد النووية
        
    • الحماية المادية في
        
    • الحماية المادية للمرافق النووية
        
    En 2013, neuf États ont ratifié, accepté ou approuvé l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته.
    En 1988, elle a adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et participé activement à sa révision. UN وانضمت الصين عام 1988 إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وشاركت بنشـاط في أعمال تنقيـح تلك الاتفاقية.
    Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. UN ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن.
    Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. UN ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن.
    de l'examen de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية
    Une autre mesure importante à cet égard a été la ratification par le Parlement de l'Ukraine de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وكــان مـــن الخطــوات الهامة اﻷخرى في هذا الصدد تصديق برلمان أوكرانيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    L'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires n'est pas encore entré en vigueur. UN أما تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية فلم تدخل بعد حيّز النفاذ.
    En 2009, une loi ukrainienne comportant des modifications et portant ratification de l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires est entrée en vigueur. UN وفي عام 2009، بدأ نفاذ قانون أوكرانيا وتعديلاته بشأن التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    L'Autriche est également Partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. UN والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها.
    30. Le Kirghizistan soutient aussi les efforts faits pour renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 30 - وقال إن بلده يدعم أيضا الجهود المبذولة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    De plus, la Conférence devrait exhorter tous les États parties à ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    L'Autriche est également Partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. UN والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها.
    En 2009, une loi ukrainienne comportant des modifications et portant ratification de l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires est entrée en vigueur. UN وفي عام 2009، بدأ نفاذ قانون أوكرانيا وتعديلاته بشأن التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    De plus, la Conférence devrait exhorter tous les États parties à ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    30. Le Kirghizistan soutient aussi les efforts faits pour renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 30 - وقال إن بلده يدعم أيضا الجهود المبذولة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    :: Convention sur la protection physique des matières nucléaires; UN :: اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية
    Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية
    De plus, un projet d'arrêté conjoint relatif à la protection physique des matières nucléaires est en cours d'élaboration. UN وإضافـة إلى ذلك، يجري إعـداد مشروع مرسوم مشترك يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية.
    Les Philippines envisagent le recours à l'énergie nucléaire et prennent des mesures législatives pour ratifier l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وأشارت إلى أن الفلبين تنظر في تطوير الطاقة النووية وتعمل من أجل إدخال إجراءات تشريعية للتصديق على ملحق الاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Une convention qui a attiré une attention particulière récemment est la Convention de 1979 sur la protection physique des matières nucléaires. UN وإحدى الاتفاقيات التي تلقت أخيرا اهتماما متزايدا اتفاقية عام 1979 للحماية المادية للمواد النووية.
    De telles activités doivent être menées de manière transparente et conforme aux normes acceptées au niveau international pour la sécurité et la protection physique des matières nucléaires. UN وأضاف أنه يجب أن تنفذ بهذه الأنشطة بطريقة متَّسمة بالشفافية مع الالتزام بالأعراف الدولية المقبولة فيما يتعلق بالسلامة والحماية المادية للمواد النووية.
    La délégation japonaise souligne l'importance de la Conférence des parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires qui s'est tenue à Vienne le 29 septembre 1992, et qui a souligné la nécessité permanente de protéger les matières nucléaires contre le vol, l'utilisation malveillante ou d'autres actes illicites. UN وأضاف أن الوفد الياباني يشير إلى أهمية مؤتمر أطراف الاتفاقية المعنية بالحماية المادية من المواد النووية الذي عقد في فيينا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، والذي ركز على استمرار ضرورة لحماية المواد النووية من السرقة، والاستخدام السيء أو اﻷفعال غير الشرعية اﻷخرى.
    Le Comité aimerait savoir où en est l'adhésion des Palaos à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN يسر اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن انضمام بالاو للاتفاقية الدولية بشأن حماية المواد النووية.
    Elle est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires (CPPMN) et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) depuis 2001. UN وكرواتيا طرف في اتفاقية الحماية المدنية للمواد النووية منذ عام 2001، وطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية منذ عام 2001.
    3. La loi sur l'énergie atomique du 29 novembre 2000, telle qu'elle a été modifiée ultérieurement, qui assujettit à une autorisation l'utilisation des matières radioactives et prévoit la protection physique des matières nucléaires; UN 3 - القانون النووي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 مع تعديلات إضافية. ويشترط القانون ترخيص الأنشطة التي تشمل استخدام المواد الإشعاعية كما يشترط حماية مادية للمواد النووية.
    Il existe plusieurs initiatives internationales et régionales destinées à aider les pays à améliorer la protection physique des matières nucléaires. UN وهناك عدد من المبادرات الدولية والإقليمية التي ترمي إلى مساعدة البلدان على حسين حمايتها المادية للمواد النووية.
    L'Inde a pris activement part aux activités visant à modifier et renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وقد شاركت الهند بنشاط في عملية تعديل وتعزيز اتفاقية الحماية المادية في العام الماضي.
    :: Renforcer la protection physique des matières nucléaires ainsi que les capacités d'intervention d'urgence en cas d'accidents radiologiques tout en adoptant une approche synthétique des problèmes de sûreté nucléaire et de sécurité nucléaire; UN :: تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية وتحسين قدرات التصدي لحالات الطوارئ في حالة وقوع حوادث إشعاعية، مع الاستجابة على نحو شامل للشواغل المتعلقة بالأمن النووي والسلامة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more