Le camp Al Koud de la province d'Abyan, très proche de la ligne de combat, avait dû être évacué. | UN | ووجد مخيم القود في محافظة أبين أنه بالغ القرب من خط المواجهة وكان لا بد من إخلائه. |
La culture dans la province d'Helmand à elle seule représente 53 % de la culture totale de pavot en Afghanistan. | UN | وتشكل زراعة الأفيون في محافظة هلمند وحدها نسبة 53 في المائة من إجمالي المزروع منه في أفغانستان. |
Des témoignages donnent une description d'un incident particulièrement grave qui a eu pour cadre le village d'Aïn Arous (district de Jabal el-Zaouia) dans la province d'Idlib. | UN | وقد وصفت إفادات لشهود حادثا على درجة خاصة من الخطورة وقع في قرية عين لاروز في جبل الزاوية في محافظة إدلب. |
Nous avons porté de rudes coups à Al-Qaida dans la province d'Abyan ces dernières semaines. | UN | وقد تمكنت القوات المسلحة والأمن خلال الأسابيع الماضية من توجيه ضربات قاصمة لعناصر التنظيم في محافظة أبين. |
Un exemple typique, du côté ougandais, est la nomination du Gouverneur de la province d'Ituri. | UN | ومن أمثلة ذلك تعيين حاكم محافظة إيتوري، على الجانب الأوغندي. |
Des bases opérationnelles ont été mises en place pour les équipes de déminage, à Choman dans la province d'Arbil et à Maidan dans la province de Souleimaniyeh. | UN | وأنشئت قاعدتان لعمليات أفرقة إزالة اﻷلغام في شومان في محافظة إربيل وفي ميدان في محافظة السليمانية. |
Bombardement par l'aviation turque de l'arrondissement de Saydkan dans la province d'Arbil | UN | قصف الطائرات التركية قضاء سيدكان فــي محافظة أربيل. |
Je suis né en 1964 dans la partie occidentale da la province d'Assouan, en Égypte. | UN | ولدت عام ١٩٦٤ في غرب محافظة أسوان في مصر. |
:: L'UNICEF a fourni une aide sanitaire à 5 000 personnes à Kafraya Maar Chamarin, dans la province d'Edleb. | UN | :: وقدمت اليونيسيف الرعاية الصحية إلى 000 5 شخص في كفريّا التابعة لمعرتمصرين في محافظة إدلب. |
Rapport publié par le Conseil de la province d'Homs | UN | تقرير صادر عن مجلس محافظة حمص بخصوص التسويات ومدرسة الأندلس |
:: L'UNICEF et ses partenaires ont fourni des biscuits protéinés pour quelque 10 000 enfants dans la province d'Edleb et 20 000 autres dans la province de Qamichli. | UN | :: قدمت اليونيسيف وشركاؤها إمدادات من البسكويت الغني بالطاقة إلى أطفال بلغ عددهم 000 10 طفل في محافظة إدلب و 000 20 طفل من محافظة القامشلي. |
Mais l'accès à Ain el-Arab, dans la province d'Alep, et au quartier de Waer, dans la province d'Homs, n'a pas été autorisé. | UN | ولكن لم يُسمح بالوصول إلى عين العرب في محافظة حلب أو الوعر في محافظة حمص. |
Enfin, l'UNICEF a acheminé par voie aérienne des manuels scolaires qui ont été remis à 49 360 écoliers de la province d'Hassaké. | UN | ونقلت اليونيسيف جواً كتبا مدرسية لـ 360 49 من أطفال المدارس في محافظة الحسكة. |
La recrudescence de la violence dans la province d'Anbar en Iraq a obligé 300 000 autres personnes à se déplacer à l'intérieur du pays. | UN | كما أدى تجدد أعمال العنف في محافظة الأنبار في العراق إلى تشريد 000 300 شخص آخرين داخلياً. |
Des combattants opérant dans la province d'Alep ont reconnu compter des enfants de moins de 18 ans dans leurs rangs. | UN | واعترف المقاتلون الناشطون في محافظة حلب بأنهم يضمون في صفوفهم أطفالاً دون الثامنة عشرة. |
La dégradation des relations entre le Gouvernement iraquien et certains éléments tribaux de la province d'Anbar explique la recrudescence des violences dans cette zone relativement calme. | UN | وتسببت العلاقات المتهرئة بين حكومة العراق والعناصر القبلية في محافظة الأنبار في تزايد العنف في هذه المنطقة. |
Ils avaient quitté la province d'Al Asir après avoir été convoqués à Riyad pour rencontrer le Prince Mohammed B. Naif. | UN | وقد أُمرا بالذهاب من محافظة العسير إلى الرياض لمقابلة الأمير محمد بن نايف. |
Tous deux rentraient de vacances à l'étranger et se trouvaient dans la province d'al-Anbar. | UN | وكلاهما كانا عائدين من إجازة في الخارج، وكانا يعبران محافظة الأنبار. |
L'exemple de la province d'Espinar au Pérou a été présenté. | UN | وعُرضت كمثال على ذلك حالة محافظة إسبينار في بيرو. |
Chef des opérations de la Division de la gendarmerie nationale de la province d'Antananarivo | UN | رئيس العمليات بشعبة قوات الدرك الوطنية لمحافظة أنتاناناريفو. |
En septembre, nous avons fourni une assistance humanitaire sous la forme de tentes et de couvertures aux habitants de la province d'Uruzgan qui avaient été victimes de catastrophes naturelles. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، قدمنا مساعدات إنسانية على شكل خيام وبطاطين للسكان الذين تضرروا من جراء الكوارث الطبيعية في مقاطعة أوروزغان. |