"la province du yunnan" - Translation from French to Arabic

    • مقاطعة يونان
        
    • ومقاطعة يونان
        
    • إقليم يونان
        
    Cependant, on estime aussi que de grandes quantités d'héroïne en provenance du nord du Myanmar ont continué d'entrer en Chine par la province du Yunnan. UN ومع ذلك، يُعتقد أنَّ كميات كبيرة من الهيروين لا تزال تدخل إلى الصين من شمال ميانمار عبر مقاطعة يونان الصينية.
    Cependant, on estime aussi que de grandes quantités d'héroïne en provenance du nord du Myanmar ont continué d'entrer en Chine par la province du Yunnan. UN ومع هذا، فمن المعتقد أنَّ كميات كبيرة من الهيروين ما زالت تدخل الصين من شمال ميانمار عبر مقاطعة يونان.
    L'héroïne du nord du Myanmar pénétrait en Chine par la province du Yunnan. UN وقد أبلغ أنَّ الهيروين دخل من شمال ميانمار إلى الصين عبر مقاطعة يونان.
    Des mesures strictes ont été imposées le long des zones frontalières dans la province du Yunnan pour empêcher l'exportation illicite de produits chimiques qui pourraient être utilisés pour la fabrication de drogues. UN وفرضت تدابير صارمة على طول مناطق الحدود في مقاطعة يونان لمنع أي تصدير غير مشروع للمواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات.
    En collaboration avec le système des Nations Unies en Chine, elle a organisé la commémoration annuelle de la Journée internationale de la paix, préconisée par l'Organisation des Nations Unies, respectivement à Pékin, Liaoning, Guangdong et la province du Yunnan en Chine, en 2010-2013. UN ونظمت، بالاشتراك مع منظومة الأمم المتحدة في الصين، الاحتفال السنوي باليوم الدولي للسلام، الذي دعت إليه الأمم المتحدة في بيجين، وليواوننغ، وغوانغدونغ، ومقاطعة يونان الصينية، على التوالي، في الفترة 2010-2013.
    Prévention et lutte contre la traite des filles des minorités ethniques grâce à l'éducation dans la province du Yunnan (Chine), assurée par le Département provincial de l'éducation, en coordination avec la Fédération des femmes de Chine UN " منع الاتجار بالفتيات من الأقليات العرقية ومكافحته من خلال التعليم في إقليم يونان بالصين " بمبادرة من إدارة التعليم في إقليم يونان بالتنسيق مع اتحاد النساء الصيني
    De plus, 1 900 ménages démunis ont été organisés en groupes d'auto-assistance dans la province du Yunnan, et 2 500 autres à Yilong, les femmes représentant 94 % des membres de ces groupes. UN وفي مقاطعة يونان الصينية، تم تنظيم ٩٠٠ ١ أسـرة معيشية فقـيرة في مجموعات للمساعدة الذاتيــة؛ وفي ييلــونغ، الصين، تم تنــظيم ٥٠٠ ٢ أسرة معيشية فقيرة في مجموعات للمساعدة الذاتية.
    Une réunion régionale de l’UNU/PLEC concernant l’Asie du Sud-Est a été organisée dans la province du Yunnan, en Chine, en décembre. UN ١٣ - وقد أقام المشروع اجتماعا إقليميا لمنطقة جنوب شرقي آسيا في مقاطعة يونان في الصين في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Afin de protéger les civils, les troupes chinoises ont entrepris une campagne de déminage d'une ampleur sans précédent du début de 1993 à la fin de 1994 dans les zones frontalières de la région autonome du Guangxi et de la province du Yunnan. UN وبغية حماية المدنيين، قامت القوات الصينية بحملة واسعة النطاق لم يسبق لها مثيل ﻹزالة اﻷلغام وذلك اعتباراً من بداية عام ٣٩٩١ وحتى نهاية عام ٤٩٩١ في مناطق الحدود في منطقة غوانجي للحكم الذاتي مقاطعة يونان.
    2008-2011 : l'Association chinoise pour les Nations Unies a recueilli des fonds pour créer l'école primaire Huoshan à Jinping, comté pauvre de la province du Yunnan dans le sud-ouest de la Chine en 2008. UN 2008-2011: جمعت الرابطة الصينية للأمم المتحدة الأموال لإنشاء مدرسة هووشان الابتدائية في جينبين، وهي إقليم شديد الفقر من مقاطعة يونان الواقعة في جنوب شرق الصين في عام 2008.
    Par exemple, de 1997 à 2001, la province du Yunnan a utilisé 1,37 milliard de yuan renminbi en crédits de l'État, crédits de lutte contre la pauvreté, crédits bancaires et en aide intérieure et étrangère pour accorder des microcrédits à 115 comtés et à 890 municipalités, ce qui a profité à 204 649 groupes et à 987 500 ménages agricoles. UN وعلى سبيل المثال، استخدمت مقاطعة يونان 1.37 مليار يوان من أموال الدولة، والأرصدة المخصصة للقضاء على حدة الفقر، والائتمانات المصرفية، والمعونة المحلية الأجنبية لكي تقدم الائتمان الصغير إلى 115 ناحية و 890 بلدة، مما عاد بالفائدة على 649 204 مجموعة و 500 987 أسرة معيشية بالمزارع.
    En République populaire de Chine, l'Institut prévoit d'aider la province du Yunnan à instaurer une croissance verte en élaborant un plan d'action sur cinq ans conforme aux plans de développement nationaux et provinciaux. UN 18 - وفي جمهورية الصين الشعبية، تعتزم المؤسسة مساعدة مقاطعة يونان في سعيها إلى تحقيق النمو الأخضر عن طريق وضع خطة عمل خمسية للنمو الأخضر وفقا للخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Deux conférences internationales ont été tenues : une en mars, organisée par l'UNU en Thaïlande, et l'autre en décembre dans la province du Yunnan (Chine), à l'initiative de l'UNU, de l'Institut de la Banque mondiale et d'universités chinoises. UN كما عُقد مؤتمران دوليان أحدهما بواسطة جامعة الأمم المتحدة في آذار/مارس بتايلند والآخر عقدته الجامعة أيضا في كانون الأول/ديسمبر في مقاطعة يونان (بالصين) بمشاركة من معهد البنك الدولي والجامعات الصينية.
    Grâce à un projet d’application de la législation sur les drogues associant la Chine et le Myanmar, la mobilité opérationnelle de part et d’autre de la frontière des services de répression a été renforcée par la fourniture de matériel de télécommunications aux unités antidrogue basées à Lashio et à Muse au Myanmar ainsi qu’à leurs homologues de la province du Yunnan en Chine. UN ومن خلال مشروع لانفاذ القوانين في الصين وميانمار ، عززت القدرة الحراكية التنفيذية العابرة للحدود لدى أجهزة انفاذ القوانين ، وذلك بتقديم أجهزة اتصالات سلكية ولاسلكية الى الفرق العاملة المعنية بالمكافحة في لاشيو وموسة في ميانمار والى نظيراتها في مقاطعة يونان في الصين .
    b) De faire en sorte que les enfants réfugiés du Kachin et leur famille reçoivent une protection temporaire en raison du conflit qui sévit dans le nord du Myanmar, et de permettre au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'accéder librement à la province du Yunnan afin de déterminer si les personnes qui s'y trouvent peuvent être admises au statut de réfugié; UN (ب) ضمان منح الأطفال اللاجئين الكاشين وأسرهم حماية مؤقتة نظراً للنزاع المتواصل في شمال ميانمار؛ ويتعين على الدولة الطرف أيضاً إتاحة وصول مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى مقاطعة يونان بحرية وبدون قيد من أجل إجراء عمليات تحديد مركز اللاجئين؛
    En 2008, le Bureau régional Asie-Pacifique a publié un rapport exhaustif sur la santé procréative des groupes ethniques minoritaires dans la sous-région du Grand Mékong qui recouvre le Cambodge, la République démocratique populaire lao, la Thaïlande, le Viet Nam et la province du Yunnan en Chine. UN 70 - وفي عام 2008، نشر المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تقريرا شاملا عن " الصحة الإنجابية للأقليات العرقية في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى " ، وهو تقرير يغطي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند وكمبوديا وفييت نام ومقاطعة يونان الصينية.
    Dans la province du Yunnan en Chine, après que des variétés de riz vulnérables aux maladies ont été mélangées avec des variétés résistantes, les rendements ont augmenté de 89 %, la pyriculariose du riz a diminué de 94 % et les agriculteurs ont pu abandonner les sprays fongicides. UN وفي إقليم يونان الصيني، وبعد زراعة أنواع الأرز الحساسة للأمراض إلى جانب أنواع أخرى مقاوِمة، تحسن المردود بنسبة 89 في المائة وتراجع مرض لفحة الأرز بنسبة 94 في المائة بالمقارنة مع الحقول التي تعتمد فيها زراعة الأرز على نظام المحصول الواحد، مما حدا بالمزارعين إلى التخلّي عن استخدام مبيدات الفطريات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more