"la publication d'informations sur" - Translation from French to Arabic

    • المعلنة عن
        
    • كشف المعلومات المتعلقة
        
    • مجال الإبلاغ عن
        
    • الكشف عن المعلومات المتعلقة
        
    • بالكشف عن البيانات في
        
    • نشر معلومات عن
        
    • والإفصاح المتعلق
        
    • المعلومات كشف
        
    • بالإبلاغ العام عن
        
    • كشف البيانات في
        
    • خلال عمليات الكشف عن البيانات في
        
    • مجال الإبلاغ المتعلق
        
    • الإفصاح المتعلق
        
    l) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt qui puisse justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur une personne décédée; UN (ل) إطلاع اللجنة على ما يجـِدّ أو يجـدر ملاحظته من ظروف قد تسوِّغ رفع اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛
    h) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt de nature à justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur telle ou telle personne décédée ; UN (ح) إطلاع اللجنة على ما يجد أو يجدر بالملاحظة من ظروف قد تسوغ شطب اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛
    6. L'ISAR a réaffirmé l'importance de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise afin de promouvoir un développement économique durable. UN 6- كرر فريق الخبراء تأكيد أهمية كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات تشجيعاً للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    L'ISAR a aussi examiné l'évolution récente de la publication d'informations sur les changements climatiques. UN وقد استعرض فريق الخبراء أيضاً التطورات الحديثة في مجال الإبلاغ عن تغير المناخ.
    En particulier, ils accordent davantage d'importance à la publication d'informations sur les membres du conseil d'administration, notamment leur indépendance, leur rémunération, leurs qualifications et le processus de sélection. UN وتركز في ذلك بشكل خاص على الكشف عن المعلومات المتعلقة بأعضاء المجلس، بما في ذلك الكشف عن مدى استقلاليتهم، وعن أجورهم ومؤهلاتهم وعملية اختيارهم.
    3. Normes et directives relatives à la publication d'informations sur l'environnement, les aspects sociaux et la gouvernance UN 3- المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالكشف عن البيانات في مجال البيئة والاجتماع والحوكمة
    Comme les deux systèmes sont totalement indépendants, cette vérification croisée constitue un processus de vérification précieux avant la publication d'informations sur les objets suscitant un grand intérêt pour lesquels l'hypothèse d'une collision avec la Terre ne peut pas encore être exclue. UN ونظرا لأن كلا من نظام الحراسة ونظام المواقع الدينامية للأجسام القريبة من الأرض مستقل عن الآخر تماما، فإن هذا التحقق المتبادل يوفّر عملية فحص قيّمة قبل نشر معلومات عن الأجسام الشديدة الإثارة للاهتمام التي لا يمكن استبعاد ارتطامها بالأرض تماما.
    l) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt qui puisse justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur une personne décédée ; UN (ل) إطلاع اللجنة على ما يجـد أو يجـدر بالملاحظة من ظروف قد تسوغ شطب اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛
    l) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt qui puisse justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur une personne décédée; UN (ل) إطلاع اللجنة على ما يجـِدّ أو يجـدر ملاحظته من ظروف قد تسوِّغ رفع اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛
    l) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt qui puisse justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur une personne décédée; UN (ل) إطلاع اللجنة على ما يجِدّ أو يجدر بالملاحظة من ظروف قد تسوِّغ شطب اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛
    l) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt qui puisse justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur une personne décédée; UN (ل) اطلاع اللجنة على ما يجِدّ أو يجدر بالملاحظة من ظروف قد تسوِّغ شطب اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛
    h) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt de nature à justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur telle ou telle personne décédée; UN (ح) إطلاع اللجنة على ما يجِدّ أو يجدر بالملاحظة من ظروف قد تسوِّغ رفع اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛
    l) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt qui puisse justifier une radiation de la Liste récapitulative, par exemple la publication d'informations sur une personne décédée ; UN (ل) إطلاع اللجنة على ما يجد أو يجدر بالملاحظة من ظروف قد تسوغ شطب اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن فرد متوفى؛
    8. L'ISAR a réaffirmé l'importance de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise pour la promotion de l'investissement, de la stabilité et d'un développement économique durable. UN 8- كرر فريق الخبراء أهمية كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات تشجيعاً للاستثمار والاستقرار والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    10. L'ISAR a également examiné l'évolution récente de la réglementation à la suite de la crise financière et ses implications pour la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise. UN 10- وناقش فريق الخبراء كذلك التطورات التنظيمية في أعقاب الأزمة المالية والآثار على كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات.
    Dans le domaine de la publication d'informations sur la durabilité, certains pays affichent une activité bien plus importante que ne le permettraient autrement des règles obligatoires. UN وفي مجال الإبلاغ عن الاستدامة، يحدث في بعض البلدان قدر من الإبلاغ أكبر مما تتطلبه القواعد الإلزامية.
    43. la publication d'informations sur les coûts et passifs environnementaux est importante pour faire mieux comprendre les éléments figurant au bilan ou au compte de résultat. UN ٣٤- إن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالتكاليف والخصوم البيئية أمر مهم لتوضيح البنود المدرجة في الميزانية العمومية أو في بيان الدخل أو لزيادة شرحها.
    En outre, l'ISAR a examiné des études de cas consacrées à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise en Chine (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.8) et en Égypte (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.7). UN وإضافة إلى ذلك، استعرض الفريق دراستين لحالة العمل بالكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في كلٍ من الصين (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.8) ومصر (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.7).
    2. Le paragraphe 1 permet et vise à encourager la publication d'informations sur les possibilités de marchés à venir et les projets de marché. UN 2- وتتيح الفقرة (1) من المادة نشر معلومات عن فرص وخطط الاشتراء المرتقبة؛ وتهدف إلى تشجيع هذا النشر.
    Les participants ont souligné la nécessité d'instaurer une coordination et de dégager des synergies entre les prescriptions et initiatives relatives à la publication d'informations sur la durabilité et d'informations non financières, notamment à caractère environnemental et social et concernant la gouvernance d'entreprise. UN وسلطت الدورة الضوء على الحاجة إلى التنسيق وبناء أوجه التآزر بين المتطلبات والمبادرات الحالية بشأن إعداد التقارير المتعلقة بالاستدامة والتقارير غير المالية، مثل تقارير الإفصاح البيئي والاجتماعي والإفصاح المتعلق بحوكمة الشركات.
    Un élément important est la publication d'informations sur les systèmes de gouvernance et de gestion mis en place dans le domaine de la responsabilité d'entreprise. UN ومن بين العناصر الهامة التي تتشكل منها هذه المعلومات كشف نظم التدبير والإدارة القائمة لمعالجة قضايا مسؤولية الشركات.
    1903. Si l'offensive militaire israélienne à Gaza a été largement soutenue par le public israélien, il existait aussi des voix dissidentes qui se sont exprimées sous la forme de manifestations, de protestations et par la publication d'informations sur la conduite d'Israël. UN 1903- إذا كان الهجوم العسكري الإسرائيلي على غزة قد حظي بدعم الرأي العام الإسرائيلي على نطاق واسع، فقد كانت هناك أصوات مخالفة، عبّرت عن نفسها بالتظاهر والاحتجاج، وكذلك بالإبلاغ العام عن التصرف الإسرائيلي.
    Un autre représentant a indiqué que le coût et le risque liés à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise devaient être comparés au coût et au risque découlant de la nonpublication de ces informations. UN وأوضح خبير آخر أن من الضروري أن يوزن عبء وخطر كشف البيانات في سياق إدارة الشركات مقابل خطر وتكلفة عدم الكشف.
    Pour que le présent document soit d'une utilité générale, on s'est attaché aux questions d'information qui devraient être pertinentes pour la plupart des entreprises, le but étant de répondre aux principales préoccupations des investisseurs et des créanciers, et de montrer comment la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise peut les rassurer. UN ومن أجل تيسير الاستفادة العامة من هذه الوثيقة، يجري التركيز على قضايا الكشف عن البيانات المنطبقة على نطاق واسع وذات الصلة بمعظم المؤسسات. ويتمثل الهدف من العمل في هذا الصدد في معالجة الشواغل الرئيسية للمستثمرين والدائنين، وتوفير بعض التوكيدات من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    Les travaux de l'ISAR consacrés à la publication d'informations sur la responsabilité d'entreprise ont été salués par les intervenants, qui les ont jugés utiles et ont considéré que la méthode de travail utilisée était rationnelle. UN وأثنى أعضاء الفريق على إسهامات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل في مجال الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات نظراً لفائدتها ودقة منهجيتها.
    À cet égard, des études de pays sur la mise en œuvre de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise seront présentées pour examen au cours de la session. UN وستُقدم، في هذا الصدد، دراسات قطرية بشأن تنفيذ الإفصاح المتعلق بحوكمة الشركات كي يُنظر فيها أثناء الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more