"la pulvérisation" - Translation from French to Arabic

    • والرش
        
    • عملية الرش
        
    • عمليات الرش
        
    • برش
        
    • في الرش
        
    • الرذاذ بالتحديد
        
    • رش الأماكن المغلقة بالمبيدات
        
    Elles sont aussi très présentes au stade de l'emballage, tandis que les hommes se consacrent à des tâches physiques plus lourdes comme la récolte, la pulvérisation, la coupe des régimes et l'arrachage des mauvaises herbes. UN وتقوم المرأة أيضاً بشكل كثيف بعمليات التعبئة، بينما يقوم الرجال بالأعمال الشاقة مثل الحصاد والرش والقطع وإزالة الحشائش.
    la pulvérisation de plasma peut être une pulvérisation à faible pression ou une pulvérisation à grande vitesse. UN والرش بالبلازما يشمل الرش بالبلازما تحت ضغط منخفض والرش بالبلازما بسرعة عالية.
    On observait une diminution très sévère de l'activité de la cholinestérase sanguine, qui persistait un mois après la fin de la pulvérisation. UN ولوحظ حدوث انخفاض شديد في النشاط الكلي لإنزيم الكولينستريز في الدم، وظل منخفضاً حتى بعد شهر من عملية الرش.
    On observait une diminution très sévère de l'activité des cholinestérases sanguines, qui persistait un mois après la fin de la pulvérisation. UN ولوحظ حدوث انخفاض حاد في النشاط الكلي لإنزيم الكولينستريز في الدم وظل منخفضاً بعد شهر من انتهاء عملية الرش.
    Qui plus est, il est nécessaire de s'assurer que l'utilisation du DDT est limitée à la lutte contre les vecteurs pathogènes dans les cas où la pulvérisation intradomiciliaire à effet rémanent est indiquée. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى التأكد من أن استخدام مادة الـ دي دي تي يقتصر على مكافحة ناقلات الأمراض حيث تشكل عمليات الرش الموضعي الداخلي وسيلة التدخل الملائمة.
    Sur vingt-huit opérateurs ayant procédé à la pulvérisation intérieure à effets rémanents de fenthion pendant 15 jours, lors d'un essai opérationnel de lutte contre le paludisme, sans prendre les précautions adéquates, vingt-sept présentaient des signes d'intoxication à des degrés divers, notamment, des maux de têtes, vertiges, troubles de la vue, douleurs musculaires et abdominales, crampes, diarrhées et vomissements prolongés. UN وقد أظهر 27 من أصل 28 عاملاً درجات متفاوتة من التسمم بعد أن قاموا برش الفينثيون كمبيد متبقي الأثر داخل الأماكن المغلقة لمدة 15 يوماً في عمليات المكافحة التجريبية للملاريا دون أن يتخذوا التحوطات اللازمة. وشملت الأعراض الصداع والدوار وعدم وضوح الرؤية وآلام العضلات والبطن والتشنجات والإسهال والتقيؤ لفترات طويلة.
    Le développement de nouveaux insecticides de remplacement du DDT pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations est un domaine prioritaire. UN والمجال ذو الأولوية في هذا الصدد، هو تطوير بدائل مبيدات حشرية جديدة للـ دي.دس.تس للاستخدام في الرش الموضعي للأماكن المغلقة.
    la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent est généralement utilisée dans les zones fortement impaludées. UN 9 - ويستخدم رش الأماكن المغلقة بالمبيدات ذات الأثر الباقي عموما في المناطق التي ترتفع فيها نسبة انتقال الملاريا.
    C'est peut-être la raison pour laquelle l'accent est mis uniquement sur le paludisme, les moustiquaires et la pulvérisation. UN وربما كان لهذا السبب يتم التركيز البحت على الملاريا والناموسيات والرش.
    En collaboration avec les autorités municipales, l'UNRWA a appliqué des mesures de santé publique, notamment le ramassage plus fréquent des poubelles et la pulvérisation d'insecticide, ce qui a permis de mettre fin à l'épidémie. UN ونفذت الأونروا، بالتعاون مع السلطات البلدية المحلية، التدابير الصحية العامة الضرورية، ومنها زيادة عدد مرات جمع القمامة والرش بالمبيدات، مما ساعد على التقليل من انتشار المرض.
    Bien que l'emploi de moustiquaires traitées aux insecticides et la pulvérisation de produits à action rémanente se soient avérés généralement efficaces pour enrayer la malaria, cette pratique n'est pas encore suffisamment répandue. UN فعلى الرغم من أن استعمال الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والرش داخل الأماكن والمنازل السكنية أثبت نجاحاً إلى حد كبير في القضاء على الملاريا، فإن انتشار هذه الممارسة لا يزال غير كاف.
    Le monde sait ce qu'il faut faire pour endiguer le paludisme : des moustiquaires, la pulvérisation dans les maisons et des médicaments de dernière génération pour traiter la maladie. UN ويعرف العالم ما يلزم لوقف الملاريا - إنها الناموسيات والرش الداخلي وأدوية علاج هذا المرض.
    Le manque de preuves suffisamment probantes sur la rentabilité de diverses méthodes de lutte antivectorielle, y compris la pulvérisation intradomiciliaire à effet rémanent, entrave la transition vers des solutions de remplacement du DDT. UN كما أن غياب أدلة كافية على فعالية تكاليف مختلف الأساليب المتبعة في مكافحة الأمراض بما في ذلك عمليات الرش الموضعي الداخلي يعوق الانتقال من الاعتماد على مادة الـ دي دي تي إلى البدائل.
    En 2008, 44 pays (dont 19 de la Région africaine) ont indiqué faire appel à la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent. UN 33 - وفي عام 2008، أبلغ 44 بلدا، بينها 19 في المنطقة الأفريقية، أنها قد نفذت عمليات الرش الموضعي للأماكن المغلقة.
    Moment mal choisi pour la pulvérisation UN توقيت عمليات الرش غير المناسبة
    Intérêt particulier pour les pays en développement, en raison du risque élevé associé à la pulvérisation du parathion, même lorsqu'on applique rigoureusement les Bonnes pratiques agricoles (BPA) et lorsqu'on utilise des équipements de protection. UN من المهم بصفة خاصة للبلدان النامية، بسبب المخاطر الكبيرة المرتبطة برش الباراثيون، حتى مع إتباع الممارسات الزراعية الجيدة الصارمة (GAP) واستخدام المعدات الواقية.
    243. La lutte antivectorielle est l'une des méthodes les plus importantes de lutte antipaludique mise en œuvre par le programme et adoptée en tant que choix stratégique; elle consiste en la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticides à effet rémanent dans les régions d'endémie, la distribution de moustiquaires imprégnées et la réalisation d'opérations larvicides. UN 243- تعتبر مكافحة النواقل أحد أهم طرق مكافحة الملاريا التي ينفذها البرنامج والمعتمدة كخيار استراتيجي وذلك برش المنازل في المناطق الموبوءة بالمبيد ذو الأثر الباقي وبتوزيع الناموسيات المشبعة وكذا المكافحة اليرقية والبيولوجية.
    L'aviation agricole a été pratiquement clouée au sol car il est devenu impossible d'obtenir des pièces de rechange pour les avions utilisés dans la pulvérisation. UN وأوشك الطيران الزراعي على التوقف التام بسبب عدم القدرة على الحصول على قطع الغيار للطائرات المستعملة في الرش.
    Le DDT est actuellement utilisé pour la pulvérisation intradomiciliaire dans six pays d'Afrique. UN وفي الوقت الراهن، يتم استخدام مادة دي دي تي في الرش الداخلي في ستة بلدان في أفريقيا.
    L'apparition des moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée et des polythérapies à base d'artémisinine, outre l'appui dont bénéficie à nouveau la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent offre une nouvelle occasion de lutter à grande échelle contre le paludisme. UN ويتيح ظهور الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل والعلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين، إلى جانب تنشيط دعم رش الأماكن المغلقة بالمبيدات ذات الأثر الباقي، فرصة جديدة لمكافحة الملاريا على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more