"la qualité de l'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • نوعية التقييم
        
    • جودة التقييم
        
    • التقييم ونوعيته
        
    Les délégations ont constaté que le Fonds était déterminé à renforcer la qualité de l'évaluation aux niveaux régional et national. UN ونوّهت الوفود بالتزام الصندوق بتدعيم نوعية التقييم على المستويين الإقليمي والقطري.
    Assurance de la qualité de l'évaluation et renforcement des capacités UN ضمان نوعية التقييم وتنمية القدرة على إجرائه
    Le fait que le Bureau ne recourra pas à des services de consultant au titre du sous-programme 1 nuira à la qualité de l'évaluation interne. UN سيؤثر إلغاء الخدمات الاستشارية في إطار البرنامج الفرعي 1 على نوعية التقييم الداخلي.
    Toutefois, une meilleure information de gestion a également mis en évidence des domaines où d'autres améliorations sont nécessaires, notamment la qualité de l'évaluation. UN بيد أن تحسن المعلومات الإدارية أبرز أيضا مجالات يلزم إجراء المزيد من التحسينات فيها، لا سيما في مجال جودة التقييم.
    la qualité de l'évaluation était inégale entre les secteurs pour une même Partie ou d'une Partie à l'autre selon les moyens, les données et les ressources disponibles. UN واختلفت جودة التقييم من قطاع إلى آخر لدى نفس الطرف ومن طرف إلى آخر وذلك حسب القدرات والبيانات والموارد المتاحة لكل طرف.
    Enfin, on notera que la qualité de l'évaluation a essentiellement été déterminée par l'analyse des rapports. UN وأخيرا، حُددت جودة التقييم أساسا من خلال تقييم تقارير التقييم.
    Les délégations ont constaté que le Fonds était déterminé à renforcer la qualité de l'évaluation aux niveaux régional et national. UN ونوّهت الوفود بالتزام الصندوق بتدعيم نوعية التقييم على المستويين الإقليمي والقطري.
    Il a pris acte des observations spécifiques formulées par les délégations concernant le renforcement de la cohérence et de la coordination entre les services du FNUAP et a noté que le FNUAP collaborerait avec les membres du Conseil en vue d'améliorer la qualité de l'évaluation. UN وقال إنه يتقبل التعليقات المحددة للوفود بشأن تعزيز الاتساق والتعاون بين وحدات صندوق السكان، وأشار إلى أن صندوق السكان سيعمل مع أعضاء المجلس على تحسين نوعية التقييم.
    10. On trouvera au chapitre III des précisions sur les mesures que le FNUAP a entreprises en 2012-2013 pour améliorer la qualité de l'évaluation. UN 10 - ويتضمن الفرع " ثالثا " تفاصيل عن التدابير التي اتخذها الصندوق في الفترة 2012-2013 لتحسين نوعية التقييم.
    Il importe en effet au plus haut point d'améliorer la qualité de l'évaluation décentralisée pour pouvoir mettre en œuvre comme il convient la politique d'évaluation et atteindre les principaux indicateurs de performance prévus en la matière par le plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. UN ويكتسي تحسين نوعية التقييم اللامركزي أهمية حيوية لدعم التزامات سياسة التقييم وتحقيق مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بالتقييم والواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    En outre, les organismes estiment que le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation peut contribuer utilement à définir la qualité de l'évaluation et des normes à ce sujet. UN وعلاوة على ذلك، تشير المنظمات إلى أن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم قد يكون قادرا على تقديم إسهامات قيمة في تحديد نوعية التقييم ومعاييره.
    Il a pris acte des observations spécifiques formulées par les délégations concernant le renforcement de la cohérence et de la coordination entre les services du FNUAP et a noté que le FNUAP collaborerait avec les membres du Conseil en vue d'améliorer la qualité de l'évaluation. UN وقال إنه يتقبل التعليقات المحددة للوفود بشأن تعزيز الاتساق والتعاون بين وحدات صندوق السكان، وأشار إلى أن صندوق السكان سيعمل مع أعضاء المجلس على تحسين نوعية التقييم.
    L'enquête a mis en relief plusieurs facteurs qui influent sur la probabilité d'un suivi effectif des recommandations, y compris la qualité de l'évaluation elle-même, la pertinence et le réalisme des recommandations, et la mesure dans laquelle les principales parties prenantes se considèrent comme des propriétaires, ce qui exige la participation complète de toutes les parties prenantes. UN 21 - وأبرزت الدراسة الاستقصائية عددا من العوامل التي تؤثر على إمكانية متابعة التوصيات متابعة فعالة، من بينها نوعية التقييم نفسه وجدوى التوصيات وواقعيتها ومدى شعور أصحاب المصلحة بملكية المشروع.
    Il a été noté que la qualité de l'évaluation était conditionnée par les aspects qualitatifs des indicateurs de succès et que le Secrétariat devrait prendre des mesures pour faire en sorte que les résultats de l'évaluation aient un impact correspondant sur la planification stratégique au sein de l'Organisation. UN 4 - ولوحظ أن نوعية التقييم تحكمها الجوانب النوعية من مؤشرات الإنجاز وأنه ينبغي للأمانة العامة أن تتخذ الخطوات التي تكفل أن يكون لنتائج التقييم أثر مقابل على التخطيط الاستراتيجي داخل المنظمة.
    Il a été noté que la qualité de l'évaluation était conditionnée par les aspects qualitatifs des indicateurs de succès et que le Secrétariat devrait prendre des mesures pour que les résultats de l'évaluation aient une incidence correspondante sur la planification stratégique dans l'Organisation. UN 386 - ولوحظ أن نوعية التقييم تحكمها الجوانب النوعية من مؤشرات الإنجاز وأنه ينبغي للأمانة العامة أن تتخذ الخطوات التي تكفل أن يكون لنتائج التقييم أثر مقابل على التخطيط الاستراتيجي داخل المنظمة.
    la qualité de l'évaluation est toutefois étroitement liée à la qualité, à la fiabilité et à la pertinence de la conception des programmes. UN غير أن جودة التقييم ترتبط ارتباطا وثيقا بجودة تصميم البرامج وبمدى القدرة على الاعتماد عليها وبأهميتها.
    Dans les cas où une évaluation du comportement professionnel ne constitue pas un critère à retenir pour le paiement final, la qualité de l'évaluation et l'utilisation de formulaires d'évaluation se trouvent particulièrement compromises. UN وفي الحالات التي لا يكون فيها تقييم الأداء معياراً لتأدية المدفوعات الأخيرة، تتقوّض بصورة خاصة جودة التقييم ومسألة استخدام نماذج التقييم.
    Problèmes relatifs à la qualité de l'évaluation UN التحديات التي تواجهها جودة التقييم
    Les praticiens de l'évaluation s'accordent à reconnaître que la qualité de l'évaluation dépend directement de la qualité de la conception des programmes. UN 6 - وفي أوساط المقيِّمين يوجد توافق في الآراء مفاده أن جودة التقييم ترتبط ارتباطا وثيقا بجودة تصميم البرامج.
    Compte tenu des limites inhérentes à la qualité de l'évaluation statistique et de l'établissement de rapports concernant l'alphabétisation dans le monde, plusieurs experts pensent que ce chiffre est largement sous-estimé et que le nombre réel d'analphabètes pourrait être plus proche du milliard. UN وبسبب القيود التي تؤثر في جودة التقييم الإحصائي للإلمام بالقراءة والكتابة في جميع أنحاء العالم والإبلاغ عنه، يعتقد الكثير من الخبراء أن في هذا الرقم انتقاص كبير من الوضع، مشيرين إلى أن الرقم الحقيقي قد يكون أقرب إلى 1 بليون نسمة.
    Il décrit la manière dont l'exercice de cette fonction s'est amélioré grâce à la mise en place de meilleurs mécanismes de gestion et de soutien, bien qu'il faille accorder une attention accrue à la couverture et à la qualité de l'évaluation. UN ويصف التقرير الكيفية التي تحسَّن بها أداء المهمة، مع تحسين نظام الإدارة وتوفير آليات دعم، ولو أنه توجد حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لضمان تحسّن شمولية التقييم ونوعيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more