"la qualité de la vie en" - Translation from French to Arabic

    • نوعية الحياة في
        
    • ظروف حياة الإنسان عن
        
    L'interruption de cette coopération met en danger la stabilité du système énergétique national et peut avoir de graves conséquences sur la qualité de la vie en Roumanie. UN وإيقاف هذا التعاون يهدد استقرار نظام الطاقة الوطني ويمكن أن يؤدي الى عواقب خطيرة على نوعية الحياة في رومانيا.
    Des politiques visant à améliorer la production agricole et la qualité de la vie en milieu rural sont également mises en œuvre, tout comme des programmes de remplacement des cultures illicites, qui exercent un impact social et environnemental significatif. UN ويجري أيضا تنفيذ سياسات ذات تأثير اجتماعي وريفي هام تستهدف تحسين الإنتاج الزراعي وتحسين نوعية الحياة في الريف، تشمل برامج لتبديل المحصولات غير القانونية،.
    2.1.6. Loi spéciale sur l'amélioration de la qualité de la vie en zones rurales et la promotion du développement rural UN 2-1-6 القانون الخاص بتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية وتشجيع تنمية الريف
    Considérant qu'il importe d'aider à surmonter les obstacles à l'amélioration de la qualité de la vie en mettant en œuvre la résolution 62/208, UN وإذ تسلم بأهمية تقديم المساعدة للتغلب على التحديات التي تعوق تحسين ظروف حياة الإنسان عن طريق تنفيذ القرار 62/208،
    Considérant qu'il importe d'aider à surmonter les obstacles à l'amélioration de la qualité de la vie en mettant en œuvre la résolution 62/208, UN " وإذ تسلم بأهمية تقديم المساعدة للتغلب على التحديات التي تعوق تحسين ظروف حياة الإنسان عن طريق تنفيذ القرار 62/208،
    10. La Fondation turque pour la santé de la famille et la planification familiale, quant à elle, a contribué à l'amélioration de la qualité de la vie en Turquie en renforçant les services de planification familiale et en les rendant plus efficaces. UN ١٠ - وقد اختيرت المؤسسة التركية لصحة وتنظيم اﻷسرة لما حققته من انجازات في تحسين نوعية الحياة في تركيا عن طريق التوسع في خدمات تنظيم اﻷسرة وزيادة كفاءتها.
    Ce programme fait suite à la coopération établie entre le FNUAP et le secrétariat de l'OUA en vue d'appuyer les activités relatives à la population et au développement et d'améliorer la qualité de la vie en Afrique. UN 50 - يمثل هذا البند استمرار تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية لمواصلة الأنشطة السكانية والإنمائية وتحسين نوعية الحياة في أفريقيا.
    La Loi sur l'amélioration de la qualité de la vie en zones rurales été promulguée (2004) et l'énergie des femmes au service de la Corée 2010, un plan général pour exploiter les ressources offertes par les femmes, a été élaboré. UN وصدر القانون المتعلق بتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية (2004) ووُضعت خطة المرأة الدينامية في كوريا عام 2010، وهي الخطة الشاملة لتنمية موارد المرأة.
    Dans les pays développés comme dans les pays en développement, de plus en plus de villes ont recours à diverses mesures de gestion de la circulation afin de réduire les embouteillages, d'améliorer la qualité de l'air, de réduire la consommation de carburants et les émissions de CO2, de faciliter les déplacements à pied et à bicyclette et, d'une manière générale, d'améliorer la qualité de la vie en milieu urbain. UN 55 - ويستعمل عدد متزايد من المدن في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو تدابير متنوعة لإدارة حركة المرور من أجل الحد من ازدحام المرور، وتحسين نوعية الهواء، والحد من استهلاك الوقود وانبعاث ثاني أكسيد الكربون، وتيسير المشي وركوب الدراجات، وتحسين نوعية الحياة في المدن بصفة عامة.
    Cette stratégie sera mise en oeuvre dans le cadre de l'application de la Déclaration de Delhi sur les applications des techniques spatiales à l'amélioration de la qualité de la vie en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire et des stratégie et plan d'action concernant les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique pour le nouveau millénaire. UN 15-33 وستتبع هذه الاستراتيجية من خلال تنفيذ إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة واستراتيجية وخطة عمل تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة.
    15.33 Cette stratégie sera mise en oeuvre dans le cadre de l'application de la Déclaration de Delhi sur les applications des techniques spatiales à l'amélioration de la qualité de la vie en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire et des stratégie et plan d'action concernant les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique pour le nouveau millénaire. UN 15-33 وستتبع هذه الاستراتيجية من خلال تنفيذ إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة واستراتيجية وخطة عمل تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة.
    2. Fait également siens la Déclaration de Delhi sur les applications des techniques spatiales à l'amélioration de la qualité de la vie en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire, et la Stratégie et le Plan d'action sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire; UN 2 - يؤيد أيضا إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة، والاستراتيجية وخطة العمل فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة؛
    2. Fait également siens la Déclaration de Delhi sur les applications des techniques spatiales à l'amélioration de la qualité de la vie en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire3, et la Stratégie et le Plan d'action sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire4; UN 2 - يؤيد أيضا إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة(3)، والاستراتيجية وخطة العمل المتعلقتين بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة(4)؛
    Le gouvernement dispose au total de sept instruments pour atteindre l'égalité entre les sexes : la réforme du système éducatif; l'extension et l'amélioration de la protection et de la sécurité sociales; la promotion d'une économie solidaire; la gestion sociale de l'économie rurale; la gestion sociale des services publics; la promotion de l'entreprenariat; et des améliorations à la qualité de la vie en milieu urbain. UN 64- وقالت إن لدى الحكومة سبع أدوات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وهي: إصلاح نظام التعليم؛ وتوسيع وتحسين الحماية الاجتماعية والمان الاجتماعي؛ وتشجيع إقامة اقتصاد يستند إلى التضامن؛ والإدارة الاجتماعية للاقتصاد الريفي؛ والإدارة الاجتماعية للخدمات العامة؛ وتشجيع الأعمال الحرة؛ وتحسين نوعية الحياة في المدن.
    Cet ensemble «générique» d’indicateurs offre un baromètre de la qualité de la vie en Grande-Bretagne, et comprend des indicateurs sociaux (santé, éducation, logement), des indicateurs de l’environnement (changements climatiques, qualité de l’eau, transports, faune et flore sauvages et utilisation des terres) et des indicateurs de l’utilisation des ressources (déchets). UN وتنص مجموعة المؤشرات " الرئيسية " على ميزان لقياس نوعية الحياة في بريطانيا، ويتضمن مؤشرات اقتصادية )النمو، والاستثمار الاجتماعي، والعمالة(، ومؤشرات اجتماعية )الصحة، والتعليم، واﻹسكان(، ومؤشرات بيئية )تغير المناخ، ونوعية المياه، والنقل، واﻷحياء البرية، واستغلال اﻷراضي( ومؤشرات تتصل باستخدام الموارد )النفايات(.
    Considérant qu'il importe d'aider à surmonter les obstacles à l'amélioration de la qualité de la vie en mettant en œuvre la résolution 62/208, UN وإذ تسلم بأهمية تقديم المساعدة للتغلب على التحديات التي تعوق تحسين ظروف حياة الإنسان عن طريق تنفيذ القرار 62/208،
    Reconnaissant qu'il est important d'aider à surmonter les obstacles à l'amélioration de la qualité de la vie en mettant en œuvre la résolution 62/208, UN " وإذ تقر بأهمية تقديم المساعدة بهدف التغلب على التحديات التي تواجه تحسين ظروف حياة الإنسان عن طريق تنفيذ القرار 62/208،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more