"la qualité des évaluations" - Translation from French to Arabic

    • جودة التقييمات
        
    • نوعية التقييمات
        
    • نوعية التقييم
        
    • جودة التقييم
        
    • نوعية تقييمات
        
    • وجودة التقييمات
        
    • بنوعية التقييمات
        
    • بجودة عمليات التقييم
        
    • النوعي لعمليات التقييم
        
    • نوعية تقييم
        
    • نوعية عمليات التقييم
        
    • له ونوعيته
        
    • لنوعية التقييمات
        
    • في نوعيات التقييم
        
    • التقييم ونوعيته
        
    L'évaluabilité des programmes et projets constitue le principal obstacle à l'amélioration de la qualité des évaluations indépendantes. UN وتمثل قابلية المشاريع والبرامج للتقييم العائق الأساسي أمام تحسين جودة التقييمات المستقلة.
    Ces collectes entièrement passives de données se répercuteront sur la qualité des évaluations. UN وسيؤثر هذا التجميع السلبي الكلي للبيانات على جودة التقييمات.
    On a recommandé de veiller davantage à améliorer la qualité des évaluations décentralisées et à pédagogiquement utiliser les conclusions. UN كما أوصي بإيلاء المزيد من الاهتمام لتحسين نوعية التقييمات اللامركزية وتحويل النتائج إلى برامج للتعلم.
    Si la qualité des évaluations laisse toujours à désirer, des investissements importants ont été effectués et doivent être maintenus. UN وعلى الرغم من أن نوعية التقييمات لا تزال تبعث على القلق، فقد بُذلت استثمارات مهمة وتحتاج إلى الحفاظ عليها.
    Elles pouvaient en revanche nuire à la qualité des évaluations actuarielles. UN ويمكن للبيانات الناقصة أيضا أن تقوض نوعية التقييم الاكتواري.
    Une évaluation conduite en 2009 a conclu que la qualité des évaluations avait progressé de 10 % par rapport à 2008. UN وسجل تقدير أُجري في عام 2009 تحسنا في جودة التقييم بنسبة 10 في المائة مقارنة بعام 2008.
    Il était important de prévoir des effectifs suffisants pour assurer la qualité des évaluations et de la gestion, et pour préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation. UN وأشارت إلى أهمية توفير الموارد البشرية المناسبة لكفالة جودة التقييمات وحسن إدارة العمليات واستقلال مكتب التقييم.
    Il était important de prévoir des effectifs suffisants pour assurer la qualité des évaluations et de la gestion, et pour préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation. UN وأشارت إلى أهمية توفير الموارد البشرية المناسبة لكفالة جودة التقييمات وحسن إدارة العمليات واستقلال مكتب التقييم.
    Les responsables de ces services doivent veiller à la qualité des évaluations et allouer les ressources nécessaires à leur réalisation. UN ومدراء الوحدات مسؤولون عن ضمان جودة التقييمات وعن توفير الموارد الكافية للتكليف بإجرائها.
    Cette politique vise à établir la base institutionnelle commune de la fonction d'évaluation au FNUAP et à améliorer la qualité des évaluations. UN وتهدف هذه السياسة إلى وضع أساس مؤسسي موحد لمهمة التقييم التي يقوم بها الصندوق وإلى تحسين جودة التقييمات.
    À titre d'exemple, le Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a l'intention d'élaborer et de mettre en œuvre un système de contrôle de la qualité des évaluations. UN ومثال ذلك أن المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا يخطط لإعداد وتنفيذ نظام لضمان جودة التقييمات.
    Plusieurs délégations ont loué le PNUD pour les efforts qu'il faisait afin d'améliorer la qualité des évaluations et faire de cette fonction une fonction prioritaire au sein de l'organisation. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    la qualité des évaluations futures de la bonne exécution de l'Accord est tributaire des améliorations considérables qu'il faut apporter aux données disponibles sur les stocks et la pêche en haute mer. UN وتتوقف نوعية التقييمات المقبلة لأداء الاتفاق على توافر المزيد من البيانات عن الأرصدة والمصائد الموجودة في أعالي البحار.
    Amélioration de la qualité des évaluations par l'élaboration de directives et le renforcement des capacités UN تعزيز نوعية التقييمات عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    Il a également indiqué que la qualité des évaluations réalisées laissait à désirer. UN وحدد التقرير أيضا أوجه الضعف في نوعية التقييمات التي أجريت.
    Annexe III Analyses de la qualité des évaluations en 2013 : synthèse des analyses UN المرفق الثالث: تقييمات نوعية التقييم: ملخصات التقييم العام
    Résultat : améliorer la qualité des évaluations via l'élaboration de directives et le développement des capacités UN النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    la qualité des évaluations est donc tributaire de la qualité et de la disponibilité de l'information provenant de ces systèmes. UN ولذا فإن جودة التقييم المستقل تتوقف على جودة وتوافر المعلومات من هذه النظم.
    Les consultants ont également constaté que la qualité des évaluations décentralisées posait un problème à toutes les organisations. UN وأقر القائمون بالاستعراض أيضا بأن جودة التقييم اللامركزي تمثل تحديا بالنسبة لجميع المنظمات.
    la qualité des évaluations menées par le PNUE a considérablement progressé ces dernières années, grâce aux améliorations apportées au contrôle de la qualité par les équipes d'évaluation. UN وقد حدث تحسّن كبير في نوعية تقييمات برنامج البيئة على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة للتحسينات التي أدخلت في عملية ضمان الجودة التي يُضطلع بها في إطار وظيفة التقييم.
    Les participants ont été d'avis que l'indépendance, la crédibilité et la qualité des évaluations réalisées sous la direction des pays viendraient concourir à l'évaluation indépendante demandée dans les résolutions sur l'examen triennal et sur la cohérence du système. UN ويقر المشاركون بأن استقلال ومصداقية وجودة التقييمات القطرية ستُحدد جدواها بالنسبة للتقييم المستقل للدروس المستفادة المطلوب في قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وفي قرار الاتساق على نطاق المنظومة.
    Le rapport pour 2011 introduisait pour la première fois un système de classement qui permettait de déterminer la qualité des évaluations décentralisées avec plus de précision. UN وكان التقرير السنوي لعام 2011 رائدا في استخدام نظام للتقدير للمرة الأولى، مما ساعد على وجود مجموعة نتائج أكثر معايرة تتعلق بنوعية التقييمات اللامركزية.
    Plusieurs intervenants ont noté l'amélioration régulière de la qualité des évaluations effectuées par l'UNICEF. UN 38 - وأقر المتحدثون باستمرار التحسن النوعي لعمليات التقييم التي تجريها اليونيسيف.
    Le Comité soutient l'initiative du Service de l'évaluation visant à adopter un processus d'amélioration de la qualité à trois niveaux de manière à améliorer la qualité des évaluations de programmes de pays. UN 33 - وتؤيد اللجنة الاستشارية أيضا مبادرة فرع التقييم لاعتماد عملية ثلاثية المناهج لتحسين نوعية تقييم البرامج القطرية.
    Il estime que la qualité des évaluations exigera, au sein du FNUAP, une meilleure culture de l'évaluation et une plus grande responsabilisation par rapport aux résultats. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن تحسين نوعية عمليات التقييم يستلزم تحسين ثقافة التقييم والمساءلة عن النتائج داخل الصندوق.
    Le Directeur a expliqué que le Bureau de l'évaluation avait recours à trois types d'instruments pour améliorer la qualité des évaluation des projets: des guides pratiques; des outils de formation; et, régulièrement, des méta-évaluations de la qualité des évaluations. UN وذكر أن مكتب التقييم يستخدم ثلاثة أنواع من الأدوات لتحسين نوعية تقييمات المشاريع: أدلة العمل؛ وأدوات التدريب؛ والتقييم الدوري لنوعية التقييمات.
    Une délégation a insisté sur la nécessité d'améliorer la qualité des évaluations. UN وذهب وفد آخر إلى أن ثمة ما يدعو إلى إدخال تحسينات في نوعيات التقييم.
    Enfin, le Comité du programme et de la coordination a noté à sa quarante-sixième session que l'évaluation était une fonction d'une importance cruciale et que le rapport rendait bien compte, en détail, de la fréquence et de la qualité des évaluations pratiquées. UN 66 - وفي نهاية عرضه أشار إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق، قد لاحظت في دورتها السادسة والأربعين أن التقييم يعتبر مهمة حيوية للغاية وأن التقرير يوفر بيانا مفيدا وواضحا عن تواتر ممارسة التقييم ونوعيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more