"la quantité de bromure" - Translation from French to Arabic

    • كمية بروميد
        
    • حصّة بروميد
        
    • كميات بروميد
        
    Si ce nombre a été réduit, le titulaire de la dérogation devrait chiffrer la modification de la quantité de bromure de méthyle requise qui en résulte. UN وفي حال انخفاض العدد، فإن حائز الإعفاء يجب أن يحدد من ناحية الكم أي تغيير ناتج في كمية بروميد الميثيل المطلوبة.
    la quantité de bromure de méthyle demandée et autorisée avait aussi continué de baisser, tombant d'un maximum de 16 050 tonnes en 2005 à 454 tonnes recommandées pour 2014. UN كذلك تواصل انخفاض كمية بروميد الميثيل المعينة والمعفاة من 050 16 طناً في عام 2005 إلى 454 طناً موصى بها لعام 2014.
    La période d'élimination dépend des politiques mises en œuvre par les autorités nationales et, dans une moindre mesure, de la quantité de bromure de méthyle et des types d'utilisation. UN وتعتمد فترة التخلص على سياسات الحكومات القطرية وتعتمد كذلك ولكن إلى مدى أقل على كمية بروميد الميثيل وأنواع الاستخدامات.وتختلف إلى حد كبير كمية بروميد الميثيل التي يتم إزالتها من مشروع لآخر.
    La période d'élimination dépend des politiques mises en œuvre par les autorités nationales et, dans une moindre mesure, de la quantité de bromure de méthyle et des types d'utilisation. UN وتعتمد فترة التخلص على سياسات الحكومات القطرية وتعتمد كذلك ولكن إلى مدى أقل على كمية بروميد الميثيل وأنواع الاستخدامات.وتختلف إلى حد كبير كمية بروميد الميثيل التي يتم إزالتها من مشروع لآخر.
    Proposition d'ajustement au Protocole de Montréal tendant à réduire la quantité de bromure de méthyle produite dans les pays développés pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN تنقيح مقترح لبروتوكول مونتريال من أجل خفض حصّة بروميد الميثيل التي تنتجها البلدان المتقدّمة " لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية " لتصديرها إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    les options permettant de réduire la quantité de bromure de méthyle requise, soit UN خيارات لتقليل كميات بروميد الميثيل المطلوبة، أو
    Lorsqu'une telle modification a eu pour effet de réduire le nombre d'hectares nécessitant un traitement par rapport à celui identifié dans la demande initiale, la quantité de bromure de méthyle requise dans le cadre de la dérogation diminuerait également. UN وفي حالة تمخض هذا التغيير عن انخفاض عدد الهكتارات التي تحتاج إلى معالجة عن ما هو وارد في الطلب الأصلي، فإن كمية بروميد الميثيل المطلوب إعفاؤها تنخفض هي الأخرى.
    Lorsque le nombre a été réduit, le demandeur devrait quantifier la réduction de la quantité de bromure de méthyle demandée dans la dérogation qui en résulte. UN وفي حالة انخفاض عدد الهكتارات، ينبغي أن يحدد صاحب الطلب التخفيض الناتج من الناحية الكمية من زاوية كمية بروميد الميثيل المعينة في الإعفاء.
    Dans la colonne C, il est demandé d'indiquer succinctement les incidences des résultats et des conclusions des expérimentations et des activités, par exemple comment ils influeraient sur la quantité de bromure de méthyle requise aux fins de la demande de dérogation pour utilisations critiques. UN تشترط الخانة جيم ملخصاً لتأثير نتائج التجربة والنشاط وما يترتب على ذلك، مثل نوع التأثير المحتمل على كمية بروميد الميثيل المطلوبة لتعيين الاستخدام الحرج.
    Ces variations pouvant également entraîner une modification de la quantité de bromure de méthyle requise pour la dérogation, cette section offre un moyen de suivre ces variations. UN وبما أن هذه الاختلافات يمكن أن تؤدي أيضاً إلى تغيير في كمية بروميد الميثيل المطلوبة للإعفاء، فإن هذا الجزء يوفر الوسائل لرصد مثل هذه الاختلافات.
    Le volume des stocks signalé fin 2009 par les États-Unis représentait plus du triple de la quantité de bromure de méthyle demandée par cette Partie pour 2012. UN وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأن المخزونات حتى نهاية عام 2009 كانت أعلى ثلاث مرات من كمية بروميد الميثيل التي قدم الطرف تعيينات بشأنها لعام 2012.
    Au total, la quantité de bromure de méthyle demandée au titre de dérogations pour utilisations critiques était passée de 18,704 tonnes pour 2005 à 705 tonnes pour 2013, ce qui représentait une diminution de près de 96 %. UN وبوجه الإجمال، أشار الفريق إلى أن كمية بروميد الميثيل المعينة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2013 قد انخفضت من 704 18 أطنان لعام 2005 إلى 705 أطنان لعام 2013، ويشكل هذا انخفاضاً بنسبة 96 في المائة.
    La proposition tendant à prendre des mesures pour réduire la quantité de bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition a recueilli le soutien général, de nombreux représentants ajoutant qu'il existait des solutions de remplacement efficaces, rentables et inoffensives pour l'environnement. UN 204- ويوجد دعم عام لاتخاذ إجراءات لتخفيض كمية بروميد الميثيل المستخدم في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، ويقول عدة ممثلين إنه توجد بدائل فعالة ومجدية اقتصادياً وغير ضارة بالبيئة.
    Le Coprésident a rappelé que la Communauté européenne avait présenté à la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée un projet de décision visant à réduire la quantité de bromure de méthyle utilisée pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. UN 92 - أشار الرئيس المشارك إلى أن الجماعة الأوروبية كانت قد طرحت في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر يهدف إلى خفض كمية بروميد الميثيل المستخدمة في أغراض الحجر الصحي الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    La période d'élimination dépend des politiques mises en œuvre par les autorités nationales et, dans une moindre mesure, de la quantité de bromure de méthyle et des types d'utilisation. UN وتعتمد فترة التخلص التدريجي على سياسات الحكومات القطرية وتعتمد كذلك، ولكن إلى مدى أقل، على كمية بروميد الميثيل وأنواع الاستخدامات.وتختلف إلى حد كبير كمية بروميد الميثيل التي يتم إزالتها من مشروع لآخر.
    Si cette Partie détermine que la chloropicrine et ses mélanges peuvent être introduits avant la période de transition, qui commencerait à partir de 2014, on peut alors prévoir que cela permettra de réduire encore la quantité de bromure de méthyle à utiliser dans le cadre de ses règlementations nationales concernant l'allocation de cette substance. UN وإذا وجد طرف ما أن الكلوروبكرين ومزائجه يمكن استخدامها قبل فترة التحول البالغة ثلاث سنوات، من عام 2014 فصاعداً، فإن من المتوقع أيضاً أن يواصل هذا الطرف خفض كمية بروميد الميثيل التي تستخدم بموجب قواعد التوزيع المحلية المطبقة فيه.
    Le Comité avait recommandé de légèrement réduire la quantité de bromure de méthyle demandée à cet effet, mais il n'avait pas tenu compte du fait que les techniques de culture hors sol suggérées par le Comité n'étaient pas éprouvées au Canada et que plusieurs des solutions de remplacement proposées concernaient la production de fraises, plutôt que celle de stolons de fraises. UN إن الخفض الضئيل في كمية بروميد الميثيل المطلوب لذلك الغرض والذي أوصت به اللجنة لم يأخذ في الاعتبار حقيقة أن تكنولوجيا الزراعة بدون تربة التي اقترحتها اللجنة لم تثبت نجاعتها في كندا، كما أن العديد من البدائل المقترحة تنطبق على إنتاج ثمار الفراولة وليس على سوق الفراولة الجارية.
    a) la quantité de bromure de méthyle qu'elles utilisent pour répondre aux exigences phytosanitaires des pays de destination; UN (أ) كمية بروميد الميثيل المستخدمة للامتثال لمتطلبات الصحة النباتية الخاصة ببلدان المقصد؛
    a) la quantité de bromure de méthyle utilisée pour se conformer aux prescriptions phytosanitaires des pays de destination; UN (أ) كمية بروميد الميثيل المستخدمة للامتثال لمتطلبات الصحة النباتية الخاصة ببلدان الوجهة؛
    la quantité de bromure de méthyle utilisée pour se conformer aux prescriptions phytosanitaires des pays de destination; UN (أ) كمية بروميد الميثيل المستخدمة للامتثال لمتطلبات الصحة النباتية الخاصة ببلدان الوجهة؛
    F. Proposition d'ajustement au Protocole de Montréal tendant à réduire la quantité de bromure de méthyle produite dans les pays développés pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (soumise par le Kenya et Maurice) UN واو - تعديل مقترح لبروتوكول مونتريال من أجل خفض حصّة بروميد الميثيل التي تنتجها البلدان المتقدّمة بغرض سدّ الاحتياجات المحلية الأساسية وتُصدّرها إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (مقدّم من كينيا وموريشيوس)
    5. Réduction de la quantité de bromure de méthyle requise UN 5 - تخفيض كميات بروميد الميثيل المطلوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more