"la quatorzième conférence ministérielle" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الوزاري الرابع عشر
        
    • للمؤتمر الوزاري الرابع عشر
        
    Rapport du Président sur sa participation à la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, 19 août 2004, Durban UN تقرير من الرئيس عن حضوره المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، 19 آب/أغسطس 2004، ديربان
    Déclaration sur le massacre de Gatumba, adoptée par la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés UN الإعلان الصادر بشأن مذبحة غاتومبا الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز
    Nous accueillons avec satisfaction l'offre généreuse du Gouvernement soudanais d'accueillir la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés à Khartoum en 2004. UN 49 - ونرحب بعرض حكومة السودان السخي استضافة المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز يالخرطوم في عام 2004.
    Rappelant le paragraphe 61 du Document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 17 au 19 août 2004, UN وإذ تشير إلى الفقرة 61 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004،
    Le projet de résolution rappelle le Document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Durban, Afrique du Sud, et réaffirme le mandat précis conféré par l'Assemblée générale à la Commission du désarmement des Nations Unies pour débattre du désarmement nucléaire en tant que question parmi les plus importantes de son ordre du jour. UN ويذكر المشروع بالوثيقة النهائية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في دربان بجنوب أفريقيا، كما يعيد التأكيد على التفويض المحدد الذي منحته الجمعية العامة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بمناقشة نزع السلاح النووي بوصفه أحد بنودها الموضوعية الرئيسية.
    Rappelant le paragraphe 61 du Document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 17 au 19 août 2004, UN وإذ تشير إلى الفقرة 61 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004،
    Rapport du Président sur la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, 19 août 2004, Durban UN تقرير الرئيس بشأن المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، 19 آب/أغسطس 2004، دوربان.
    L'importance de la Conférence a été réaffirmée dans le Document final de l'année dernière de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des non-alignés. UN وتم التأكيد من جديد على أهمية المؤتمر في الوثيقة الختامية التي صدرت في العام الماضي عن المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز.
    L'importance de la Conférence du désarmement a aussi été réaffirmée, de même que les regrets face à l'absence de progrès, dans le document final de l'année dernière de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés. UN وأكدت من جديد أيضاً أهمية مؤتمر نزع السلاح، إضافة إلى الأسف لعدم تحقيق أي تقدم في الوثيقة الختامية الصادرة العام الماضي عن المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز.
    Cette position a été réitérée plus récemment à la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Durban, du 17 au 19 août 2004. UN وقد تكرر الإعراب عن هذا الموقف منذ وقت قريب جدا، في المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز المعقود في دوربان من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004.
    15. Déclaration du Ministre des affaires étrangères et chef de la délégation pakistanaise à la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur le thème < < Défis du multilatéralisme au XXIe siècle > > (Durban, Afrique du Sud, 19 août 2004) UN 15 - بيان أمين الخارجية ورئيس وفد باكستان، في المؤتمر الوزاري الرابع عشر لبلدان حركة عدم الانحياز، بشأن " التحديات والتعددية في القرن الحادي والعشرين " ، بدربان، في جنوب أفريقيا، 19 آب/أغسطس 2004
    À cet égard, le Gouvernement cubain jugeait primordial de prendre les mesures énoncées au paragraphe 5 de la Déclaration sur la Palestine adoptée à l'issue de la quatorzième Conférence ministérielle des pays non alignés tenue à Durban (Afrique du Sud), le 19 août 2004. UN وفي هذا الصدد، ترى حكومة كوبا أن من الحيوي تنفيذ الإجراءات الواردة في الفقرة 5 من الإعلان المتعلق بفلسطين الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المنعقد في دوربان، جنوب أفريقيا، في 19 آب/أغسطس 2004.
    14. Le Président souligne que l'invitation adressée au Comité de participer aux travaux de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, qui a eu lieu à Durban (Afrique du Sud) le 19 août 2004, est un acte politique important, perpétuant une tradition. UN 14 - الرئيس: قال إن الدعوة التي وجهت إلى اللجنة لحضور المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي انعقد في ديربان، جنوب أفريقيا، يوم 19 آب/أغسطس 2004، كانت لفتة سياسية هامة لإدامة تقليد متبع.
    En sa qualité de membre du Mouvement des pays non alignés, la Namibie renouvelle son appui à la Déclaration sur la Palestine que la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement, tenue à Durban, a adoptée en août et qui réclame des mesures contre les activités illégales d'Israël dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est. UN وإن ناميبيا بوصفها عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز تكرر تأكيد دعمها للإعلان المتعلق بفلسطين الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع عشر لبلدان عدم الانحياز المنعقد في دوربان في آب/أغسطس، والذي دعا إلى اتخاذ تدابير محددة ضد جميع الأنشطة الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Rappelant le paragraphe 61 du Document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 17 au 19 août 2004, UN وإذ تشير إلى الفقرة 61 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004،
    Rappelant le paragraphe 61 du Document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 17 au 19 août 2004, UN وإذ تشير إلى الفقرة 61 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004،
    [iii. Les ministres ont réaffirmé également leur soutien énergique en faveur des efforts du Secrétaire général et de son Envoyé personnel pour parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend au sujet du Sahara occidental (référence : par. 170 du Document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés (Durban, août 2004) (Algérie - à conserver)] UN [ ' 3` وأكد الوزراء من جديد أيضا دعمهم القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي يقبله جميع الأطراف للنزاع على الصحراء الغربية. (المرجع: الفقرة 170 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، دربان، آب/أغسطس 2000) (الجزائر - مع استبقائها)]
    Rappelant les paragraphes spécifiques sur le désarmement du Document final de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des non-alignés tenue à Kuala Lumpur (Malaisie), en février 2003, ainsi que le document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des non-alignés tenue à Durban, en Afrique du Sud, du 17 au 19 août 2004, UN وإذ يستذكر الفقرات الخاصة بنزع السلاح في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في ماليزيا في فبراير 2003، وكذا الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر (مراجعة منتصف المدة)، الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004:
    [ii. Les ministres ont réaffirmé leur soutien au Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties (référence : par. 169 du Document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés (Durban, août 2004) (Algérie - à conserver)] UN [ ' 2` وأكد الوزراء من جديد دعمهم لخطة السلام من أجل تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية كحل سياسي أمثل استنادا إلى اتفاق بين الطرفين. (المرجع: الفقرة 169 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، دربان، آب/أغسطس 2004) (الجزائر - مع استبقائها)]
    [iv. Les ministres ont demandé à toutes les parties et aux États de la région de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et son Envoyé personnel (référence : par. 171 du Document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés (Durban, août 2004) (Algérie - à conserver)] UN [ ' 4` طلب الوزراء إلى جميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون تعاونا كاملا مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي. (المرجع: الفقرة 171 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، دربان، آب/أغسطس 2004) (الجزائر - مع استبقائها)]
    [v. Les ministres ont demandé à nouveau aux parties et aux États de la région de continuer à coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies pour sortir de l'impasse actuelle et progresser vers une solution politique (référence : fondé sur le paragraphe 171 du Document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés (Durban, août 2004) (Maroc)] UN [ ' 5` أعاد الوزراء التأكيد على دعوتهم الأطراف ودول المنطقة إلى مواصلة التعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة، بغية التغلب على المأزق الراهن ولتحقيق تقدم صوب حل سياسي. (المرجع: استنادا إلى الفقرة 171 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، دربان، آب/أغسطس 2004) (المغرب)]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more