À la fin de la quatre-vingt-septième session, le Comité a nommé M. Ivan Shearer nouveau rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | وفي نهاية الدورة السابعة والثمانين قامت اللجنة بتسمية السيد إيفان شيرير مقرراً جديداً لمتابعة الآراء. |
1. La Présidente déclare ouverte la quatre-vingt-septième session du Comité des droits de l'homme. | UN | 1- الرئيس أعلن افتتاح الدورة السابعة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
À la quatre-vingt-septième session, M. Ando a informé la Présidente qu'il achèverait ses travaux en tant que Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations à la fin de la session qui coïncidait avec la fin du cycle annuel du rapport du Comité. | UN | وفي الدورة السابعة والثمانين أبلغ السيد أندو رئيسة اللجنة أنه سوف يكمل عمله كمقرر خاص لمتابعة الآراء بحلول نهاية الدورة حيث إنها تصادف نهاية الدورة السنوية للتقرير السنوي للجنة. |
366. À la quatre-vingt-septième session, des représentants du Gouvernement marocain ont rencontré les membres du Groupe de travail pour débattre des faits nouveaux touchant les affaires en suspens. | UN | 366- اجتمعت حكومة المغرب مع الفريق العامل في دورته السابعة والثمانين لمناقشة التطورات المتعلقة بالحالات التي لم يُبت فيها بعد. الزيارات القطرية |
L'intégralité des informations sur la procédure de suivi engagée par le Comité depuis la quatre-vingt-septième session (juillet 2006) est présentée dans le tableau figurant en annexe au présent rapport. | UN | ويرد في الجدول المدرج في المرفق بهذا التقرير جميع ما توفر من معلومات عن إجراء المتابعة الذي شرعت فيه اللجنة منذ دورتها السابعة والتسعين (تموز/يوليه 2006). رد أو تدبير يبعث على الرضا |
L'intégralité des informations sur la procédure de suivi engagée par le Comité depuis la quatre-vingt-septième session (juillet 2006) est présentée dans le tableau figurant en annexe au présent rapport. | UN | ويرد في الجدول الوارد أدناه جميع ما توفر من معلومات عن إجراء المتابعة الذي شرعت فيه اللجنة منذ دورتها السابعة والثمانين التي عُقدت في تموز/يوليه 2006. معايير تقييم الردود |
Le rapport de 1999 présenté par le Directeur général de l’OIT à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du travail indique que les statistiques israéliennes montrent qu’il y a eu une augmentation substantielle du nombre de colons israéliens dans les territoires occupés autres que Jérusalem-Est. | UN | ٤١ - ويشير تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٩ المقدم إلى الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، إلى أن اﻹحصاءات اﻹسرائيلية تشير إلى زيادة ملموسة في عدد المستوطنين اﻹسرائيليين في اﻷراضي المحتلة خارج القدس الشرقية. |
Malheureusement, la date de cette réunion coïncide avec celle de la quatre-vingt-septième session du Comité. Aussi l'orateur se demande-t-il s'il serait possible de la déplacer sur un week-end. | UN | وأكد أنه على يقين من أن الاجتماع الثاني المقترح عقده في ملبورن سيكون مفيدا على غرار الاجتماع الأول، غير أنه يتزامن للأسف مع الدورة السابعة والثمانين للجنة، واستعلم عما إذا كان يمكن تغيير مواعيد عقده لتصبح في عطلة نهاية الأسبوع. |
L'intégralité des informations sur la procédure de suivi engagée par le Comité depuis la quatre-vingt-septième session (juillet 2006) est présentée dans le tableau figurant en annexe au présent rapport. | UN | وترد جميع المعلومات المتعلقة بإجراء المتابعة الذي اتخذته اللجنة منذ الدورة السابعة والثمانين (تموز/ يوليه 2006) في الجدول الوارد في المرفق بهذا التقرير. |
Mesures complémentaires prises Au cours de la quatre-vingt-septième session, le 24 juillet 2006, des consultations de suivi ont été tenues avec M. Lazarev, Premier Secrétaire de la Mission du Bélarus, M. Ando, Rapporteur spécial sur le suivi des plaintes individuelles, et le secrétariat. | UN | خلال الدورة السابعة والثمانين المعقودة في 4 تموز/يوليه 2006، أُجريت مشاورات على سبيل المتابعة مع السيد لازاريف، السكرتير الأول في بعثة بيلاروس، والسيد أندو، المقرر الخاص المعني بمتابعة البلاغات الفردية، والأمانة. |
2. Se félicite de l'adoption par l'Organisation internationale du Travail, à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du Travail, tenue à Genève du 1er au 17 juin 1999, de la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination (Convention no 182), et demande à tous les États d'envisager de la ratifier; | UN | 2 - ترحب باعتماد منظمة العمل الدولية، في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من 1 إلى 17 حزيران/يونيه 1999، للاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، الاتفاقية رقم 182، وتهيب بجميع الدول النظر في التصديق عليها؛ |
J’ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint une copie du document intitulé «Une stratégie globale de l’emploi» présenté par le Groupe des Quinze à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du Travail, tenue à Genève du 1er au 17 juin 1999. | UN | يسرني أن أرفق طيه نسخة من الورقة المعنونة " استراتيجية شاملة للتشغيل " المقدمة من مجموعة الخمس عشرة في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من ١ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
a) Lettre datée du 8 juillet 1999, adressée au Secrétaire général, par le Représentant permanent de l’Égypte auprès de l’Organisation des Nations Unies pour lui transmettre un document intitulé «Une stratégie globale de l’emploi», présenté par le Groupe des Quinze à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du Travail, tenue à Genève du 1er au 17 juin 1999 (A/54/171-E/1999/111); | UN | )أ( رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة تتضمن ورقة معنونة " استراتيجية شاملة للتشغيل " قدمتها مجموعة الخمس عشرة في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من ١ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (A/54/171-E/1999/111)؛ |
L'intégralité des informations sur la procédure de suivi engagée par le Comité depuis la quatre-vingt-septième session (juillet 2006) est présentée dans le tableau figurant en annexe au présent rapport. | UN | وترد جميع المعلومات المتعلقة بإجراء المتابعة الذي اتخذته اللجنة منذ الدورة السابعة والثمانين (تموز/ يوليه 2006) في الجدول الوارد في المرفق بهذا التقرير. |
Une proposition suggérant de consacrer à cette question un nouveau programme de travail a été soumise à la quatre-vingt-septième session du Comité de la sécurité maritime et renvoyée à la soixante et unième session du Comité de la protection du milieu marin. | UN | وقُدم اقتراح يتعلق ببند برنامج عمل جديد بشأن هذه المسألة إلى الدورة السابعة والثمانين للجنة السلامة البحرية، وأُحيل إلى الدورة الحادية والستين للجنة حماية البيئة البحرية(). |
Le représentant de l'Égypte, parlant en sa qualité de Président du Groupe des 15 (groupe représentatif de pays en développement), a présenté un document du G15 sur une stratégie globale pour l'emploi, qui avait été soumis à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du travail, en juin 1999. | UN | 55 - قدم ممثل مصر، الذي تحدث بوصفه رئيس مجموعة الـ 15 (مجموعة البلدان النامية على مستوى القمة)، ورقة عمل مجموعة الـ 15 المتعلقة باستراتيجية العمالة الشاملة، والتي عرضت في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي المعقود في حزيران/يونيه 1999. |
Le représentant de l’Égypte, parlant en sa qualité de Président du Groupe des 15 (groupe représentatif de pays en développement), a présenté un document du G15 sur une stratégie globale pour l’emploi, qui avait été soumis à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du travail, en juin 1999. | UN | 55- قدم ممثل مصر، الذي تحدث بوصفه رئيساً لمجموعة ال15 (مجموعة البلدان النامية على مستوى القمة)، ورقة عمل مجموعة ال15 المتعلقة باستراتيجية العمالة الشاملة، والتي عرضت في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي المعقود في حزيران/يونيه 1999. |
À la quatre-vingt-septième session du Comité des droits de l'homme, tenue du 10 au 28 juillet 2006, le groupe de travail du Comité a formulé des recommandations tendant à renforcer les activités de suivi, tant des observations finales du Comité que des vues qu'il exprime au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 4 - وخلال الدورة السابعة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان المعقودة من 10 إلى 28 تموز/يوليه 2006 ، صاغ الفريق العامل التابع للجنة توصيات لتعزيز أنشطة متابعة ملاحظات اللجنة الختامية ووجهات نظرها بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(). |
519. À la quatre-vingt-septième session, des représentants du Gouvernement sri-lankais ont rencontré les membres du Groupe de travail pour débattre des faits nouveaux touchant les cas en suspens. | UN | 519- اجتمع ممثلو حكومة سري لانكا مع الفريق العامل أثناء دورته السابعة والثمانين لمناقشة التطورات المتعلقة بالحالات التي لم يبت فيها بعد. |
L'intégralité des informations sur la procédure de suivi engagée par le Comité depuis la quatre-vingt-septième session (juillet 2006) est présentée dans le tableau figurant en annexe au présent rapport. | UN | ويرد في الجدول المدرج في المرفق بهذا التقرير جميع ما توفر من معلومات عن إجراء المتابعة الذي شرعت فيه اللجنة منذ دورتها السابعة والتسعين (تموز/يوليه 2006). |
L'intégralité des informations sur la procédure de suivi engagée par le Comité depuis la quatre-vingt-septième session (juillet 2006) est présentée dans le tableau ci-après. | UN | ويرد في الجدول المدرج في المرفق بهذا التقرير جميع ما توفر من معلومات عن إجراء المتابعة الذي شرعت فيه اللجنة منذ دورتها السابعة والثمانين التي عُقدت في تموز/يوليه 2006. |