Un projet révisé présenté par le Rapporteur spécial a été examiné pendant la quatrevingtquatrième session. | UN | وجرت في الدورة الرابعة والثمانين مناقشة مشروع النص المقدم من طرف المقرر. |
Pendant la quatrevingtquatrième session, il a présenté un rapport intérimaire sur ses activités. | UN | وفي الدورة الرابعة والثمانين قدم تقريرُ مرحليُ إلى الجلسة العامة. |
Il en a été ainsi pendant la quatrevingtquatrième session. | UN | وقد عُقدت هذه المؤتمرات الصحفية في أثناء الدورة الرابعة والثمانين. |
Ainsi, concernant la communication no 701/1996 (Diaz c. Angola), un nouvel entretien a eu lieu pendant la quatrevingtquatrième session avec le représentant de l'État partie qui a réaffirmé que l'auteur n'avait pas épuisé les recours internes et que le Comité n'aurait pas dû déclarer la communication recevable. | UN | ولذا، وبخصوص البلاغ رقم 1996/701 (دياز ضد أنغولا)، أجريت محادثة جديدة أثناء الجلسة الرابعة والثمانين مع ممثل الدولة الطرف والذي أعاد التأكيد على أن صاحب الشكوى لم يستنفذ وسائل الانتصاف الداخلية وأن اللجنة ما كان ينبغي لها أن تعلن مقبولية البلاغ. |
Un projet révisé présenté par le Rapporteur a été examiné au cours de la quatrevingtquatrième session. | UN | وناقشت اللجنة خلال دورتها الرابعة والثمانين المشروع المنقح الذي قدمه المقرر. |
En effet, les assurances que la Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne à Genève a données au Comité pendant la quatrevingtquatrième session n'ont été suivies d'aucun effet. | UN | فالضمانات التي قدمتها البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية في جنيف إلى اللجنة أثناء الدورة الرابعة والثمانين لم تثمر أي نتائج. |
Ces méthodes de travail, telles que révisées le 30 novembre 2007, figurent à l'annexe I du présent rapport et entreront en vigueur à compter de la quatrevingtquatrième session du Groupe. | UN | وترد أساليب العمل، بصيغها المنقحة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في المرفق الأول بهذا التقرير وستدخل حيز النفاذ ابتداءً من الدورة الرابعة والثمانين للفريق العامل. |
Le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Maxwell Yalden, a présenté au Comité un rapport sur ses activités au cours de la quatrevingtdeuxième session, et son successeur à compter de la quatrevingttroisième session, M. Rafael Rivas Posada, a fait de même au cours de la quatrevingtquatrième session. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد ماكسويل يالدين، تقريراً مرحلياً خلال الدورة الثانية والثمانين للجنة. واعتباراً من الدورة الثالثة والثمانين للجنة أصبح السيد رفائيل ريفاس بوسادا المقرر الخاص الجديد وقدم تقريراً مرحلياً في الدورة الرابعة والثمانين. |
Pendant la quatrevingtdeuxième session, M. Ando a rencontré des représentants de l'Angola et de Madagascar, pendant la quatrevingttroisième session, des représentants du Guyana et du Tadjikistan et, pendant la quatrevingtquatrième session, il a rencontré des représentants de l'Angola, de la Jamahiriya arabe libyenne et des Philippines. | UN | والتقى السيد أندو في الدورة الثانية والثمانين بممثلي أنغولا ومدغشقر. والتقى في الدورة الثالثة والثمانين بممثلي غيانا وطاجيكستان والتقى في الدورة الرابعة والثمانين بممثلي أنغولا، والجماهيرية العربية الليبية والفلبين. |
1. À la fin de la quatrevingtquatrième session du Comité des droits de l'homme, 155 États étaient parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et 105 au Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 1- بلغ عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 155 دولة بحلول نهاية الدورة الرابعة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان، وبلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد 105 دول. |
18. À la quatrevingtquatrième session, le Groupe de travail des communications était composé de M. Bhagwati, M. GlèlèAhanhanzo, M. Lopez, M. Kälin, M. Khalil, Sir Nigel Rodley, M. SolariYrigoyen et M. Wieruszewski. | UN | 18- وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة الرابعة والثمانين من السيد باغواتي والسيد غليليه - أهانهانزو والسيد جونسون لوبيز والسيد كالين والسيد توفيق خليل والسير نايجل رودلي والسيد سولاري - يريغوين والسيد فيروشيفسكي. |
2. M. ANDO (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) dit que le rapport couvre uniquement les affaires pour lesquelles des informations ont été reçues des États parties et des auteurs de communications entre la quatrevingtquatrième session du Comité et le 7 octobre 2005. | UN | 2- السيد أندو (المقرر الخاص المكلف بمتابعة الآراء): قال إن التقرير يشمل فقط الأمور التي وصلت معلومات عنها من الدول الأطراف ومن أصحاب البلاغات فيما بين الدورة الرابعة والثمانين للجنة و7 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
20. M. ANDO (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) rappelle, pour répondre au souci de M. Wieruszewski, que son rapport n'est qu'intérimaire et couvre les faits nouveaux survenus entre la quatrevingtquatrième session et le 7 octobre 2005. | UN | 20- السيد أندو (المقرر الخاص المكلف بمتابعة الآراء): ذكّر بأن تقريره، وللرد على انشغالات السيد فيروشيفسكي، هو مجرد تقرير مرحلي ويغطي الأمور الجديدة التي حدثت في ما بين الدورة الرابعة والثمانين و7 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
5. Un rapport sur les soixantedixneuvième à quatrevingtunième sessions du Comité a été présenté à l'Assemblée générale à sa cinquanteneuvième session (A/59/40) et un rapport sur ses quatrevingtdeuxième à quatrevingtquatrième sessions lui sera présenté après la quatrevingtquatrième session du Comité en juillet/août 2005. | UN | 5- وقُدم تقرير عن دورات اللجنة من التاسعة والسبعين إلى الحادية والثمانين إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (A/59/40)، وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن دورات اللجنة من الثانية والثمانين إلى الرابعة والثمانين بعد انعقاد الدورة الرابعة والثمانين للجنة في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2005. |
À la quatrevingtquatrième session, le Comité a introduit le nouveau paragraphe 3 ciaprès à l'article 93 de son règlement intérieur: < < Un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 95 du présent Règlement peut déclarer une communication irrecevable s'il est composé d'au moins cinq membres et si ceuxci sont unanimes. | UN | وأضافت اللجنة في دورتها الرابعة والثمانين الفقرة 3 الجديدة التالية إلى المادة 93 من نظامها الداخلي: " يجوز لفريق عامل مُنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أن يقرّر إعلان عدم قبول بلاغ عندما يكون الفريق مكوناً من خمسة أعضاء على الأقل ويُجمِع الأعضاء على ذلك. |