Délégué à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes: égalité, développement et paix, Beijing, 1995 | UN | مندوب لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: المساواة والتنمية والسلم، بيجين، 1995. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a mis en évidence les domaines dans lesquels il faut encore progresser. | UN | ولقد أبرز المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المجالات التي لا يزال يتعين إحراز تقدم فيها. |
Le Sommet de Copenhague et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes marqueront tous deux le cinquantième anniversaire de l'ONU en 1995. | UN | ومؤتمر كوبنهاغن والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة سينعقدان مع الاحتفالات بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥. |
A cette fin, il sera le principal responsable des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستضطلع الادارة بمسؤولية رئيسية عن التحضير لكل من مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Ainsi, trois rapports différents portant sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur l'intégration d'une perspective sexospécifique sont soumis aux trois organes en question. | UN | ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير منفصلة إلى اﻷجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
C'est pourquoi les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devrait figurer dans les programmes de développement social. | UN | ولهذا السبب، ينبغي لنتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد مؤخرا أن تنعكس في برامج التنمية الاجتماعية. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Le rapport spécifiait néanmoins que le plan ne pourrait prendre en compte les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | بيد أن التقرير أشار الى أنه لم يكن باﻹمكان أن تراعي الخطة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة:استعراض إدماج قضايا |
En 1995, plusieurs représentants de l'Association ont activement pris part à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي عام 1995 حضر عدة ممثلين عن الرابطة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واشتركوا بنشاط فيه. |
On trouvera ci-après une liste de certains des résultats obtenus depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | UN | ونورد أدناه قائمة ببعض الإنجازات المحققة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995. |
Cette anthologie sera présentée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra à Beijing en septembre 1995. | UN | وستقدم هذه المجموعة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
L'Union européenne espère que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes fera des propositions concrètes à ce sujet. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يضع المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مقترحات محددة بهذا الخصوص. |
Le Programme d'action sera le prélude du Sommet mondial des Nations Unies sur le développement social de 1995 et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وسيكون برنامج العمل مقدمة للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد سنة ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devrait examiner les besoins particuliers des filles. | UN | والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ينبغي له أن يتناول الاحتياجات الخاصة بالبنات. |
Tant le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont développé et défini ces droits. | UN | وقد توسع كل من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عرض تلك الحقوق وتعريفها. |
Pour ce qui est des questions féminines, il s’agit surtout du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et du suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفيما يخص نوع الجنس، توجد أهمية خاصة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La mondialisation fait qu'il est plus difficile de tenir les engagements et de réaliser les objectifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | 35 - وطرحت العولمة تحديات جديدة لتحقيق الالتزامات التي قدّمت في مؤتمر بيجين وبلوغ غاياته. |
Il a été proposé d'inclure la question de l'initiation aux principes du droit dans la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'examiner à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, en 1993. | UN | واقترح ادراج مسألة التوعية بالنواحي القانونية في مرتكزات عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، كما اقترحت مناقشتها في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في عام ١٩٩٣. |
Ces réserves sont décrites dans les rapports de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وأوضحت أن تلك التحفظات قد تم بيانها في تقريري المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |