"la quatrième réunion des états parties à" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الرابع للدول الأطراف في
        
    Cet engagement a été exprimé à Genève il y a quelques jours à la quatrième Réunion des États parties à la Convention. UN وتم الإعراب عن هذا الالتزام قبل بضعة أيام في جنيف في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية.
    En conséquence, il a participé activement à la quatrième Réunion des États parties à la Convention qui s'est tenue récemment à Genève. UN ولذلك فقد شاركنا بفعالية في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد مؤخرا في جنيف.
    Cet attachement politique de haut niveau à l'aide internationale aux pays en développement affectés a été réaffirmé à la quatrième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, tenue à Genève en septembre 2002. UN وقد أعيد التأكيد على هذا المستوى الرفيع من الالتزام السياسي بتقديم المساعدة الدولية للبلدان النامية المتضررة، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002.
    C'est ainsi que, du 16 au 20 septembre passé, Genève a eu l'honneur d'accueillir la quatrième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa. UN وكان لجنيف شرف استضافة الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000.
    À cet égard, nous voulons nous féliciter de la tenue de la quatrième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وفي هذا الصدد، نرحب بانعقاد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    À la quatrième Réunion des États parties à la Convention, tenue le 3 décembre 2009, quatre experts supplémentaires ont été élus. UN 4 - وفي الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عُقد في 3 كانون الأول/ ديسمبر 2009، انتخب أربعة خبراء بصفتهم أعضاء إضافيين.
    Chef de la délégation gouvernementale à la quatrième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (Genève) UN - رئيس الوفد الحكومي إلى الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، في جنيف، سويسرا.
    la quatrième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a décidé qu'en attendant l'adoption du Règlement financier du Tribunal, le Règlement financier de l'ONU serait appliqué mutatis mutandis. UN قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تقوم المحكمة، في انتظار إقرار النظام المالي الخاص بها، بتطبيق النظام المالي للأمم المتحدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    À cet égard, une équipe conduite par l'Ambassadeur Jean Lint, de Belgique, Président de la quatrième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, se rendra en Thaïlande à la fin de ce mois pour les préparatifs, en coordination avec la partie thaïlandaise, afin d'assurer la réussite de la cinquième Réunion. UN وفي ذلك السياق سيحضر إلى تايلند في وقت لاحق من هذا الشهر فريق تمهيدي يقوده السفير جان لينت ممثل بلجيكا وهو رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، للتحضير بالتنسيق مع الجانب التايلندي لكفالة إنجاح الاجتماع الخامس للدول الأطراف.
    Pour ce qui est des mines antipersonnel, ma délégation voudrait marquer sa satisfaction quant aux résultats de la quatrième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel et des mesures concrètes intervenues sur le terrain. UN وبالنسبة للألغام المضادة للأفراد، يود وفد بلادي أن يعرب عن ارتياحه لنتائج الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وللتدابير الملموسة المتخذة على المستوى الميداني.
    Les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire des mines ont été à nouveau rappelées lors de la quatrième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN لقد أُعيد التأكيد مرة أخرى على الأثر الإنساني المدمر للألغام الأرضية في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي عُقد مؤخرا.
    Au cours de la quatrième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, tenue à Genève du 16 au 20 septembre, les gouvernements, la société civile et le secteur privé ont réaffirmé leur attachement à l'élimination totale des mines terrestres antipersonnel. UN وخلال الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي انعقد في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر، جددت الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص تأكيد التزامها بالقضاء الكامل على الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    la quatrième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a décidé qu'en attendant que les règles régissant la gestion des ressources financières du Tribunal soient approuvées par les États Parties, le Tribunal appliquerait le Règlement financier de l'ONU avec les modifications qui seraient éventuellement nécessaires. UN 2 - قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أن تستخدم المحكمة، ريثما تقر الدول الأطراف النظام الذي يحكم إدارة الموارد المالية للمحكمة، النظام المالي للأمم المتحدة مع إدخال ما يقتضيه اختلاف الحال من تعديلات عليه.
    Des représentants du Centre ont assisté à la quatrième Réunion des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, sur le thème de l'accès à l'emploi et de la coopération internationale (7-9 septembre, New York). UN وحضر ممثلو المركز الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تحت شعار المشاركة في العمل والتعاون الدولي (7-9 أيلول/سبتمبر، نيويورك).
    la quatrième Réunion des États parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille aura lieu le jeudi 3 décembre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 1, en vue d'élire neuf membres du Comité des travailleurs migrants. UN يُعقد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أجل انتخاب تسعة أعضاء في لجنة العمال المهاجرين يوم الخميس 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 1.
    la quatrième Réunion des États parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille aura lieu le jeudi 3 décembre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 1, en vue d'élire neuf membres du Comité des travailleurs migrants. UN يُعقد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أجل انتخاب تسعة أعضاء في لجنة العمال المهاجرين يوم الخميس 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 1.
    la quatrième Réunion des États parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille aura lieu le jeudi 3 décembre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 1, en vue d'élire neuf membres du Comité des travailleurs migrants. UN يُعقد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أجل انتخاب تسعة أعضاء في لجنة العمال المهاجرين يوم الخميس 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more