"la quatrième réunion régionale" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الإقليمي الرابع
        
    À la quatrième Réunion régionale, les pays Parties ont approuvé le projet défini à leur demande par le secrétariat. UN وفي الاجتماع الإقليمي الرابع وافقت البلدان الأطراف على المشروع الذي أعدته الأمانة بناء على طلبها.
    Cette position a été confirmée par l'adoption de la décision 9 à la quatrième Réunion régionale. UN وتم تأكيد هذا الموقف باعتماد المقرر 9 في الاجتماع الإقليمي الرابع.
    Certains pays Parties ont présenté un plan de travail à la quatrième Réunion régionale et il a été décidé de poursuivre les travaux selon ce plan. UN وقدمت بعض البلدان الأطراف خطة عمل إلى الاجتماع الإقليمي الرابع وتقررت مواصلة العمل وفقاً لتلك الخطة.
    Celui-ci a été approuvé à la quatrième Réunion régionale. UN وتمت الموافقة على هذا المشروع في الاجتماع الإقليمي الرابع.
    Le projet a été approuvé à la quatrième Réunion régionale. UN ولقد تمت الموافقة على هذا المشروع في الاجتماع الإقليمي الرابع.
    la quatrième Réunion régionale des centres de liaison nationaux africains se tiendra à Alger (Algérie) en octobre 2000. UN سيعقد الاجتماع الإقليمي الرابع لمراكز الاتصال الوطنية الأفريقية في الجزائر العاصمة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    À la quatrième Réunion régionale, il a été proposé d'inclure dans le programme un projet relatif à cette question, proposition qui a été approuvée à la cinquième Réunion régionale. UN واقتُرح في الاجتماع الإقليمي الرابع أن يُدرج في البرنامج مشروع يتعلق بهذا الموضوع. وحظي هذا الاقتراح بالتأييد في الاجتماع الإقليمي الخامس.
    la quatrième Réunion régionale des Comités nationaux de droit international humanitaire s'est tenue à Vilnius en mai 2008. UN 7 - وقد عقد الاجتماع الإقليمي الرابع للجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في فيلنيوس في أيار/مايو 2008.
    - la quatrième Réunion régionale, tenue à Riyad (Arabie saoudite) les 7 et 8 octobre 2003 et consacrée à l'examen annuel de la situation dans la région; UN الاجتماع الإقليمي الرابع (الرياض - المملكة العربية السعودية، 7 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003) للاستعراض السنوي للمنطقة.
    Il a aussi présidé la quatrième Réunion régionale de l'Équipe de surveillance avec les chefs et chefs adjoints des services de renseignement et de sûreté de huit pays arabes et du Pakistan qui s'est tenue à Vienne en juin 2006. UN وترأس أيضا الاجتماع الإقليمي الرابع الذي نظمه فريق الرصد لرؤساء ونواب رؤساء دوائر المخابرات والأمن في ثمانية بلدان عربية وباكستان، والذي عقد بفيينا في حزيران/يونيه 2006.
    la quatrième Réunion régionale s'est déroulée au Salvador, du 12 au 14 juillet 2006, en coopération avec le Centre régional de la Convention de Bâle-Salvador. UN عقد الاجتماع الإقليمي الرابع في السلفادور في الفترة 12-14 تموز/ يوليه 2006 بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل- السلفادور.
    h) la quatrième Réunion régionale des institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme (Kampala, 14-16 août 2002); UN (ح) الاجتماع الإقليمي الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان (كمبالا، 14-16 آب/أغسطس 2002)؛
    e) la quatrième Réunion régionale des institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme, qui se tiendra à Kampala (Ouganda) en août 2002; UN (هـ) الاجتماع الإقليمي الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان الذي سيعقد في كمبالا، أوغندا، في آب/أغسطس 2002؛
    Ayant déjà commencé l'application de la Convention d'Oslo - pour laquelle il convient de rendre hommage au leadership de la Norvège dans ce domaine - Santiago du Chili a accueilli il y a quelques semaines la quatrième Réunion régionale sur les armes à sous-munitions en Amérique latine et aux Caraïbes. UN وإذ أننا بدأنا بالفعل في تنفيذ اتفاقية أوسلو - وهي عنوان يشيد بما أبدته النرويج من ريادة في ذلك المجال - استضافت سنتياغو دي شيلي قبل بضعة أسابيع الاجتماع الإقليمي الرابع بشأن الذخائر العنقودية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    67. Tenue à Alger (Algérie) en octobre 2000, la quatrième Réunion régionale des centres de liaison africains a notamment permis de faire le point sur l'état d'avancement des programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux, ainsi que de procéder à une évaluation d'ensemble des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention dans la région. UN 67- عقد الاجتماع الإقليمي الرابع لمراكز الاتصال الوطنية الأفريقية في الجزائر العاصمة في تشرين الأول/أكتوبر 2000. وأهم نتيجة حققها الاجتماع هي إجراء استعراض لحالة برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وإجراء تقييم إجمالي للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    À la quatrième Réunion régionale (Antigua-et-Barbuda, avril 1998), les pays Parties ont demandé qu'un programme spécial soit élaboré pour cette sous-région. UN وقد طلبت البلدان الأطراف، في الاجتماع الإقليمي الرابع (أنتيغوا وبربودا، نيسان/أبريل 1998) إعداد برنامج خاص لهذه المنطقة دون الإقليمية.
    Cette question figure donc parmi les priorités retenues dans le PAR et la quatrième Réunion régionale a approuvé (décision 13) une proposition prévoyant des activités dans ce domaine. UN وعليه، أدرجت هذه المسألة كمسألة تتسم بالأولوية في برنامج العمل الإقليمي، ووافق الاجتماع الإقليمي الرابع (المقرر 13) على اقتراح بشأن أنشطة يضطلع بها في هذا المجال.
    À la quatrième Réunion régionale (Antigua-et-Barbuda, avril/mai 1998), les pays parties ont défini les objectifs et caractéristiques de ce réseau électronique dont le centre opérationnel est installé au sein du groupe de coordination régional de la Convention à Mexico. UN وفي الاجتماع الإقليمي الرابع (أنتيغوا وبربودا، نيسان/أبريل - أيار/مايو 1998)، حددت البلدان الأطراف أهداف شبكة المعلومات الإلكترونية وخصائصها، وهذه الشبكة التي لها عقدتها المركزية في وحدة التنسيق الإقليمي للاتفاقية في مدينة مكسيكو.
    Une proposition tendant à établir un réseau régional d'information appelé DESELAC a été examinée et adoptée en avrilmai 1998 à la quatrième Réunion régionale des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, qui s'est tenue à AntiguaetBarbuda. UN ونوقش مشروع لإنشاء شبكة معلومات إقليمية تعرف باسم الشبكة الإقليمية للمعلومات الخاصة بالتصحر والجفاف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (ديسلاك) واعتمد هذا المشروع في نيسان/أبريل - أيار/مايو 1998 في الاجتماع الإقليمي الرابع لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الذي عقد في أنتيغوا وبربودا.
    Pour ce qui est de notre participation à l'action menée pour parvenir à l'interdiction générale et complète des armes chimiques et pour promouvoir la coopération dans le domaine de l'utilisation pacifique d'agents chimiques, l'Indonésie, en conjonction avec l'OIAC, a organisé la quatrième Réunion régionale des autorités nationales des États parties à la Convention sur les armes chimiques en Asie. UN وكجزء من إسهامات إندونيسيا في إحراز تقدم فعال نحو الحظر العام الكامل للأسلحة الكيميائية، ولتعزيز التعاون في مجال استخدام الكيمياء لأغراض سلمية، وبالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نظمت إندونيسيا الاجتماع الإقليمي الرابع للسلطات الوطنية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية في آسيا، الذي عقد في جاكرتا في الشهر الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more