"la quatrième séance" - Translation from French to Arabic

    • الجلسة الرابعة
        
    L'orateur réitère sa pleine adhésion à la déclaration prononcée par le représentant de la Malaisie à la quatrième séance, à savoir que l'investissement dans les ressources humaines représente un investissement dans l'avenir. UN وتؤيد تأييدا تاما تأكيد ممثل ماليزيا في الجلسة الرابعة على أن الاستثمار في رأس المال البشري هو استثمار من أجل المستقبل.
    la quatrième séance était consacrée à une discussion de la dimension parlementaire des Nations Unies et aux différentes façons de la renforcer. UN وجرى تكريس الجلسة الرابعة لمناقشة البعد البرلماني للأمم المتحدة وكيفية تعزيزه.
    Débats sur les questions ayant fait l’objet de la quatrième séance UN مناقشة مواضيع من الجلسة الرابعة
    32. Le Conseil a examiné le point 7 de l'ordre du jour à la quatrième séance de sa deuxième session, le 8 novembre 1994. UN ٢٣- نظر المجلس في البند ٧ من جدول اﻷعمال أثناء الجلسة الرابعة لدورته الثانية، في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    16. la quatrième séance était consacrée au rôle des accords bilatéraux et multilatéraux et des cadres de coopération régionale et internationale. UN 16- وركّزت الجلسة الرابعة على دور الاتفاقات والأطر الثنائية والمتعددة الأطراف في التعاون الإقليمي والدولي.
    Les conclusions des exposés et des débats de la quatrième séance sont résumées ci-après : UN 33 - يرد فيما يلي موجز لأبرز النتائج المنبثقة عن العروض والمناقشات التي جرت خلال الجلسة الرابعة:
    19. la quatrième séance a été consacrée à l'utilisation de la télédétection pour surveiller les sources de pollution de l'air en zone urbaine et en zone rurale. UN 19- وخصّصت الجلسة الرابعة للاستشعار عن بعد من أجل رصد مصادر تلوّث الهواء في المناطق الحضرية والريفية.
    31. la quatrième séance, présidée par Mme Caballero, était consacrée à l'entreprenariat et à l'innovation au féminin. UN 31- خُصصت الجلسة الرابعة التي ترأّستها السيدة كاباييرو لبحث مسألة دور المرأة في تطوير المشاريع والابتكار.
    17. la quatrième séance portait sur les considérations et les besoins spécifiques en matière de renforcement des capacités et de formation dans le domaine du droit de l'espace. UN 17- وركّزت الجلسة الرابعة على اعتبارات واحتياجات محدّدة لبناء القدرات والتعليم في مجال قانون الفضاء.
    la quatrième séance sera organisée différemment : chaque orateur présentera les politiques pertinentes de son pays ou de sa région, et le débat entre associations industrielles et organisations non gouvernementales portera sur la manière dont l'industrie répond aux politiques et mesures pour la gestion des HFC. UN 7 - وتنظم الجلسة الرابعة بطريقة مختلفة، حيث يقدم المتحاورون سياساتهم الوطنية أو الإقليمية ذات الصلة وتجري مناقشة فيما بين الرابطات الصناعية والمنظمات غير الحكومية بشأن الطرق التي تستجيب بها الصناعة للسياسات والتدابير الخاصة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    En l'absence du Président, c'est Thomas Fitschen (Allemagne), Vice-Président du Comité spécial, qui a assuré la présidence de la quatrième séance. UN 8 - وفي غياب الرئيس، تولى رئاسة الجلسة الرابعة للجنة السيد توماس فيتشن (ألمانيا)، نائب رئيس اللجنة المخصصة.
    À la quatrième séance informelle, les participants ont examiné les questions d'orientation générale liées à l'exploitation des technologies des énergies renouvelables, et notamment les dispositions à prendre pour s'assurer qu'elles servent les populations rurales. UN وناقشت الجلسة الرابعة غير الرسمية قضايا السياسات العامة المتصلة بنشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة - لا سيما جعل هذه السياسات مفيدة لسكان الأرياف.
    Le Président attire l'attention sur le projet de résolution A/AC.109/2006/L.6/Rev.1 qui inclut les amendements proposés à la quatrième séance du Comité. UN 5 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار (A/AC.109/2006/L.6/Rev.1) الذي يتضمن تعديلات جرى اقتراحها في الجلسة الرابعة للجنة.
    16. la quatrième séance était axée sur les aspects juridiques de l'utilisation des techniques spatiales et des données géospatiales de source spatiale pour le développement durable. UN 16- وركّزت الجلسة الرابعة على الجوانب القانونية لاستخدام تكنولوجيا الفضاء والبيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    la quatrième séance illustrera les politiques en place et les mesures prises par les Parties aux fins de la gestion des HFC, notamment des lois et règlements, taxes et mesures d'incitation existantes ou prévues, aux niveaux national et régional, ainsi que des mesures prises par l'industrie. UN 17 - تعرض الجلسة الرابعة السياسات القائمة والتدابير المتخذة من جانب الأطراف لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية وقد تشمل القوانين والنظم الوطنية والإقليمية القائمة والمخطط لها والضرائب والحوافز والإجراءات الصناعية.
    41. la quatrième séance a permis d'examiner la suite à donner, en particulier compte tenu des efforts en cours pour élaborer un cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015, qui sera officiellement lancé à la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe. UN 41- واستُخدمت الجلسة الرابعة لمناقشة كيفية المضي قُدماً، لا سيما بالنظر إلى الجهود الجارية بشأن وضع إطار العمل لما بعد عام 2015 للحدِّ من مخاطر الكوارث، الذي سيدشَّن رسميًّا خلال المؤتمر العالمي للحدِّ من مخاطر الكوارث المُقبل.
    Les amendements et les propositions qui suivent, qui concernent le document de travail non officiel sur la coopération internationale rédigé par la Présidente, ont été présentés oralement à la quatrième séance du Groupe de travail, le 9 avril 2008. UN قدمت التعديلات والمقترحات الشفوية التالية بشأن ورقة العمل غير الرسمية المتعلقة بالتعاون الدولي، التي أعدتها الرئيسة، خلال الجلسة الرابعة التي عقدها الفريق العامل في 9 نيسان/أبريل 2008(). المقدمة
    Débats sur les questions ayant fait l’objet de la quatrième séance (suite) UN مناقشة مواضيع من الجلسة الرابعة )تابع(
    99. Résumant les observations faites par les délégations à la quatrième séance du Groupe de travail, le Président du Groupe de travail dit que les débats ont principalement porté sur les questions procédurales que la Coordonnatrice avait évoquées en ce qui concerne les mesures à prendre pour faire avancer le processus, pour ce qui est tant des méthodes de travail que de la fréquence et de la forme des réunions. UN 99 - وقال، وهو يلخص تعليقات الوفود أثناء الجلسة الرابعة من جلسات الفريق العامل، إن المناقشات تركزت أساساً على المسائل الإجرائية التي وجهت المنسقة انتباه الوفود إليها فيما يختص بالخطوات المتعين قطعها من أجل التقدم بالعملية، فيما يتعلق بأساليب العمل وتواتر الاجتماعات وشكلها.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Cet après-midi, nous tenons la quatrième séance de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. L'Assemblée va d'abord entendre une allocution de Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: نعقد بعد ظهر اليوم الجلسة الرابعة للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وتستمع الجمعية أولا إلى خطاب يلقيه جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more